На каком языке говорят в польше?

Каждому прилагательному свое место

В русском языке принято, что в словосочетаниях прилагательное стоит перед существительным (например, шумный лес, высокий мужчина, заправочная станция, мобильный телефон). А в польском языке место прилагательного зависит от его вида (разряда).

Перед существительным стоят только качественные прилагательные. Они чаще всего называют качества (например, человека) и способны образовывать степени сравнения. Например: ładna kobieta (красивая женщина), wysoki mężczyzna (высокий мужчина), brzydka pogoda (ужасная погода). А относительные прилагательные располагаются после существительных: woda mineralna (минеральная вода), stacja benzynowa (бензозаправочная станция), telefon komórkowy (мобильный телефон). Эти прилагательные не могут образовывать степеней сравнения, так как этот признак не проявляется в большей или меньше степени.

Языки других народов в Польской республике

Если выяснять дальше, на каком языке разговаривают в Польше, то нужно указать также средства общения представителей других наций и народов, поселившихся в стране.

Сегодня в республике говорят по-белорусски, по-украински, по-чешски, по-немецки, распространены русский, литовский, армянский, идиш.

Наиболее распространенные иностранные языки в Польше – белорусский, русский, немецкий.

Белорусский

Сохранились исторические указания на тот факт, что еще в Великом княжестве Литовском польский использовался шляхтой, а белорусский язык считался крестьянским диалектом. Сегодня в Республике Польша живет около 50 тыс. белорусов, из них 40 тысяч пользуются в быту родным языком.

Почти 97 % белорусов проживают в Подляском воеводстве, расположенном непосредственно у границы с Беларусью. Они составляют там пятую часть всего населения, поэтому большинство жителей воеводства являются билингвами.

Русский

Россияне часто интересуются, говорят ли в Польше на русском языке. Наряду с распространенными в Европе английским и немецким русский повсеместно изучается в школах и вузах. Это во многом объясняется экономическими причинами, растущими бизнес-связями между двумя странами.

Поскольку во времени СССР русский язык был обязательным для изучения, поляки среднего и старшего возраста в основной массе хорошо им владеют.

В последние годы растет интерес к русскому языку, появилось много курсов, школ, в которых он изучается. При этом русскоязычных жителей в стране не так много – примерно 13-15 тысяч. Для многих из переселенцев, появившихся здесь еще в XVIII- XX веках, родной язык в Польше – польский

Немецкий

По последним переписям населения, примерно 150-200 тыс. жителей страны указывают в соответствующей графе свою национальность как немцы, большинство из них разговаривают между собой по-немецки.

Согласно сложившимся историческим обстоятельствам, немецкоговорящее население компактно проживает в Верхней Силезии и Померании. Именно здесь немецкий язык получил наибольшее распространение, по сути, стал региональным. На нем многие общаются в магазинах, на улицах, на нем можно обратиться в местные органы власти.

Кроме того, немецкий изучается как иностранный язык в школах и вузах Польши. Встретить на улицах польских городов людей, говорящих по-немецки, можно часто.

Один из сложных языков в мире

Согласно соцопросам, польский язык – один из самых сложных. Польский алфавит был создан на базе латинского и насчитывает 32 буквы. Но 9 из них – уникальные буквы, которые не встречаются в алфавитах других языков. Это носовые ą и ę, а также ł, ń, ó, ć, ś, ż, ż. Именно эти буквы с хвостиками, черточками и точкой, а также диграфы cz, ch, sz, rz, dz, dż, dź и доставляют больше всего трудностей, особенно при произношении этих звуков. Но не так страшен черт, как его малюют!

В настоящее время на польском говорят порядка 50 млн человек. Среди славянской группы языков он находится на втором месте по числу носителей после русского. Так что польский реально выучить.

На заметку! В шуточном конкурсе на самое красивое польское слово победило źdźbło (стебель).

Богатое словообразование

От формы инфинитива при помощи суффиксов и приставок поляки образуют такое количество глаголов (зачастую с разным значением), что даже не снилось большим любителям неологизмов – поэтам Серебряного века. Например, от глагола lecieć можно построить формы wylecieć, nalecieć, ulecieć, polecieć, przelecieć, przylecieć и др. А с основой mówić (говорить) приставочная форма совершенного вида имеет совсем другое значение: zamówić – заказать. А сказать – это powiedzieć.

Кроме того, поляки активно используют суффиксы для образования диминутитов – уменьшительно-ласкательных слов. Так, в Польше люди любят выпить kawusię z mleczkiem (кофеек с молочком). А женщин с красивым именем Marta (Марта) в непринужденной обстановке нередко называют Marcia, Marteczka, Martunia и Martusia.

Обозначения родства, которых нет в других языках

В польском языке различаются понятия дядя по линии отца – stryj, stryjek и дядя по линии матери – wuj, wujek. Хотя сейчас слово wujek практически втеснило из лексикона поляков «собрата» и обозначает любого дядю, даже не кровного родственника.

Племянники, в зависимости от линии, тоже называются по-разному: siostrzeniec, siostrzenica (дети сестры), bratanek, bratanica (дети брата). Двоюродных братьев и сестер можно назвать кузинами, но если хочется конкретизировать, с чьей стороны эти родственники, то поляки употребляют такие слова, как brat cioteczny (двоюродный брат – сын тети), brat stryjeczny (двоюродный брат – сын дяди со стороны отца).

Кроме того, в польском языке есть слова, которых в русском вообще нет. Например: rodzeństwo (родные брат и/или сестра), dziadkowie (дедушка и бабушка), pradziadkowie (прабабушка и прадедушка).

Происхождение польского языка

Предки современных поляков являются представителями лехитских племён, некогда проживавших на южном побережье Балтийского моря. После того как в IX веке единый праславянский язык стал распадаться на отдельные наречия, выделился и древнелехитский язык, который позже положил начало польскому. В 1130-е годы появились первые записи, сделанные на польском. Пока что они представляли всего лишь отдельные слова, вставленные в латинский текст. С каждым годом появлялись всё новые и новые польские письменные памятники. Это были религиозные книги, государственные документы, письма и судопроизводственные бумаги. По мере налаживания дипломатических контактов с соседними странами усилилось заимствование поляками чешских и немецких слов.

Уже в XV веке начались попытки упорядочить польскую грамматику и установить общие языковые нормы. В эпоху Нового времени было создано огромное количество польской литературы, написанной на национальном языке. Но одновременно стал нарастать и обратный процесс: из некоторых сфер польский вытеснялся латынью. Это привело к тому, что в XVI веке среди польской шляхты стал распространяться макаронический язык, включавший польские и латинские слова. В XVIII же веке высшие слои польского общества предпочитали общаться на французском. Польский в эти годы стал считаться языком необразованной черни.

В 1795 году Польшу потрясла настоящая национальная катастрофа. Страна была поделена на три части между Российской империей, Пруссией и Австрией. Фактически это означало исчезновение независимой Польши с европейских карт. В этих условиях и возникла идея возрождения исконной польской культуры, которая шла рука об руку с проектом восстановления прежней великой Польши. Аристократия снова стала говорить по-польски, из языка ушли многие латинизмы, наступил золотой век польской литературы. В XIX веке продолжилось изучение и развитие польской речи. В этот период вышло много работ, посвящённых грамматике и морфологии польского языка, словарей и учебников. На родном языке творили Адам Мицкевич, Генрик Сенкевич и Болеслав Прус.

В социалистической Польше изучение национального языка было одним из главных направлений академической науки. Совершенствование польского языка и формирование его литературных норм не прерывалось даже во время Второй Мировой войны. Задачей исследователей было не только установление точного происхождения польского и создание единых речевых норм, но и очищение языка от диалектизмов. В полной мере этот процесс был закончен только в 1990-е годы.

statin

(Александр Кас «Строим последовательную версию истории 16-18 веков» http://coollib.com/b/163125 )

Так, нет никаких доказательств существования польского языка до 16 века. Не считая пары книг с молитвами сомнительного происхождения и еще более сомнительно датированных. Об этом периоде в ученых кругах говорят лишь как о «периоде истоков формирования литературного языка».

Отметим, что этот канцелярский язык Великого княжества Литовского (он же руский язык, руски езык, «проста мова», руський язык, западнорусский литературно-письменный язык, западнорусский письменный язык, литовско-русский язык, рутенский язык, старобелорусский литературный язык, староукраинский язык, южно-русский язык, росский, русинський, славянский язык Великого княжества Литовского, белор. старабеларуская мова, укр. староукраїнська мова ) такие исследователи как Иван (Иоганн) Шриттер, Самуил Богумил Линде, польский писатель Вишневский называли русско-польским или просто «польским диалектом».

Внезапно появившись во второй половине 16-го века польский язык вскоре также внезапно начал угасать. «Краткая литературная энциклопедия» сообщает: «17 в. — нач. 18 в. — время упадка политической и культурной жизни Польши. Ослабевает обществ. значение литературы, возрастает значение латинского языка. Это сказывается и на языке художественной литературы, в который вплетаются не только отдельные слова, но целые предложения на латинском языке. Преобладает напыщенный, макаронический стиль. Даже в повседневной жизни придворные и шляхта злоупотребляют латинским языком и другими заимствованиями.»

А теперь перейде от мифологического чтива к реальности. А реальность такова, единственным государственным языком в Царстве Польском (с 1875 года официально называвшимся Привислинским краем) до 1917 года был русский язык. Население края: поморяне, поляне, висляне, мазуры и т. д говорили на своих диалектах с разной степенью взаимопонимания.

Однако, как говорит таже «Краткая литературная энциклопедия»:». в борьбе за национальную независимость литературный язык, общий для всех поляков и близкий к живой речи народных. масс, приобретал особое значение как фактор нацинального объединения. Поэтому демократические языковые тенденции все активнее пробивали себе дорогу и, наконец, одержали решительную победу в творчестве Адама Мицкевича»

С Мицкевича, а также его товарищей Юлия Словацкого, Сигизмунда Красинского и других, можно начинать историю современного польского языка. Они создали этот язык. Написали на нем многие литературные произведения. Придумали древнюю польскую историю, по которой поляки ведут происхождение от сарматов. А Польша самая древнее и единственное истинно христианское государство. Мицкевича со товарищи, называли не иначе как «польские мессии».

Насаждаться польский язык среди жителей Польши стал после обретения ею независимости. Еще в 30-ые годы 20-го века, как сообщает «Литературная энциклопедия» издававшаяся под редакцией А.В.Луначарского и М.В.Фриче: » Польский язык не представляет единства на всей территории своего распространения и распадается на несколько диалектов, имеющих значительные языковые своеобразия. Диалекты эти — великопольский, куявский, хельмско-мазовецкий, мазовецкий, силезский и малопольский. «; «Языковая политика в современной Польше тесно связана с общей националистической политикой польского империализма. Наиболее актуальным является так наз. кашубский вопрос, имеющий многолетнюю давность. Потомки некогда многочисленных поморских славян, кашубы в настоящее время представляют незначительные островки. Польская официальная наука видит в кашубском яз. лишь диалект П. яз., отстоящий якобы от него только несколько дальше, нежели диалекты собственно польские. Для кашубов обязательным лит-ым яз. признан польский. Искусственное насаждение П. яз. имеет место и среди многочисленного украинского и белорусского населения Польши.»

Лишь только после 1945 года, в результате распространения массового образования и массовой миграции, развития радио и телевидения польский язык более-менее распространился на территории Польши. Хотя некоторые диалекты сохранились до сих пор (например, в южных и юго-западных горных частях Польши, граничащих с Чехией и Словакией). В остальной части на диалектах говорит, в основном, пожилое население в сельской местности.

Немного истории

Польский язык специалисты относят к западнославянской группе, которая возникла около двух тысяч лет назад; но в то время население современной Польши говорило на разных диалектах. Постепенно отличия между ними стирались, начало формироваться единое наречие. Длительное время оно было популярным только в народе – летописи поляки составляли на латыни.

История языка Польши фактически начинается с XVI века, когда были написаны первые книги, сформулированы правила орфографии.

В XIX веке начинается расцвет литературного польского языка. Появление таких писателей, как А. Мицкевич, Э. Ожешко, Г

Сенкевич привлекло внимание к литературе Польши, ее языку. При этом сама территория страны была разделена в то время между Россией, Австро-Венгрией, Пруссией

Соответственно, поэтому значительная часть населения говорила по-русски, по-немецки, по-литовски, а также на идише, который был популярным средством общения.

После окончания Первой мировой войны поляки создают независимое государство, начинается процесс перехода на единую языковую норму. Сегодня государственный язык Польши – польский, на нем говорят около 40 млн человек в республике и других странах мира.

Региональные диалекты и наречия

Почти полмиллиона жителей Польши говорят на силезском диалекте, который представляет собой нечто среднее между чешским и польским. Основная территория его распространения – населенные пункты Верхней Силезии.

Кашубский язык, распространенный в Померании, в районе Гданьска, официально признан единственным в стране региональным средством общения. Диалект кашубов близок к польскому, но в нем, в силу исторических причин, есть немало заимствований из древнерусского и немецкого.

По разным оценкам, кашубским владеют от 100 до 500 тыс. человек, хотя в последней переписи численность тех, кто считает его родным, составляет чуть больше 100 тысяч жителей региона.

Равный среди европейских языков

Несмотря на сложную историю становления государственности, разногласия и проблемы, возникавшие на протяжении нескольких веков, в конце концов в этой восточноевропейской стране было создано этническое большинство, выработавшее для себя единое средство общения.

Национальный язык Польши сформировался в основном на базе мало- и великопольского, мазовецкого диалектов, различия между которыми сегодня нивелированы. Немного меньше на него повлияли кашубский и силезский, которые до сих пор сохранили  самобытность.

Это официальный язык Польши, которым владеют практически все жители страны.

В то же время в республике немало этнических меньшинств, выбирающих другие языковые возможности, – около миллиона человек.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector