На каком языке говорят в баку?

Системы письма

До 1929 года азербайджанский язык был написан только персидско-арабским алфавитом . В 1929–1938 годах для северного азербайджанского языка использовался латинский алфавит (хотя он отличался от того, который используется сейчас), с 1938 по 1991 год использовался кириллица , а в 1991 году был введен нынешний латинский алфавит, хотя переход на него был довольно медленным. Например, до указа Алиева по этому поводу в 2001 году газеты обычно писали заголовки латиницей, оставляя статьи на кириллице; переход также привел к неправильному отображению İ как Ì .

В Иране азербайджанский до сих пор пишется персидским алфавитом, а в Дагестане — кириллицей.

Персо-арабский азербайджанский алфавит — абджад ; то есть не представляет гласных. Также некоторые согласные могут быть представлены более чем одной буквой. Азербайджанский латинский алфавит основан на турецком латинском алфавите, который, в свою очередь, был основан на бывшем азербайджанском латинском алфавите из-за их языковых связей и взаимной понятности. Буквы Әə , Xx и Qq доступны только в азербайджанском для звуков, которые не существуют как отдельные фонемы в турецком языке.

Старая латынь (версия 1929-1938 годов; больше не используется; заменена версией 1991 года) Официальная латынь (Азербайджан с 1991 г.) Кириллица (версия 1958 года, до сих пор официальная в Дагестане) Персидско-арабский (Иран; Азербайджан до 1929 г.) IPA
А а А а آ / ـا / ɑ /
B в B b Б б / b /
Ç ç C c Ҹ ҹ / dʒ /
C c Ç ç Ч ч چ / tʃ /
D d Д д / d /
E e Е е ئ / e /
Ə ə Ә ә ا / َ / ە / æ /
F f Ф ф / f /
G г Ҝ ҝ گ / ɟ /
Ƣ ƣ Ğ ğ Ғ ғ / ɣ /
Ч ч Һ һ ﺡ / ﻩ /час/
Х х Х х خ /Икс/
Ь ь Я я Ы ы یٛ / ɯ /
Я я Я я И и ی /я/
Ƶ ƶ J j Ж ж ژ / ʒ /
K k К к ک / к / , / с /
Q q Г г / ɡ /
L l Л л / л /
М м М м / м /
N n Н н / п /
Ꞑ ꞑ ݣ / نگ / ŋ /
О о О о وْ / о /
Ө ө Ö ö Ө ө ؤ / ø /
P p П п پ /п/
R r Р р /р/
SS С с ﺙ / ﺱ / ﺹ / с /
SS Ш ш / ʃ /
Т т Т т ﺕ / ﻁ / т /
U u У у ۇ / u /
Г г Ü ü Ү ү ۆ / г /
V v В в / v /
J j Г г Ј ј ی / j /
Z z З з ﺫ / ﺯ / ﺽ / ﻅ / z /
ʼ ع / ʔ /

Северная Азербайджана, в отличии от турецкого, respells иностранных имен , чтобы соответствовать Latin азербайджанской орфографии, например , Буш пишется на автобус и Шредер становится Şröder . Перенос между строками напрямую соответствует произносимым слогам, за исключением удвоенных согласных, которые переносятся как два отдельных согласных, поскольку морфонология рассматривает их как два отдельных согласных, стоящих один за другим, но произносимых в начале последнего слога как один длинный согласный, как в других тюркских языках. .

Происхождение языка

Азербайджанский язык развился из восточной ветви огуз-тюркской (западно-тюркской) ветви языков, которая в изобилии распространилась на Кавказе, в Восточной Европе и в Северном Иране, а также в Западной Азии во время средневековых тюркских миграций. Персидский и арабский влияли на данный язык, но арабские слова, в основном, передавались посредством литературного персидского языка. На азербайджанский и узбекский языки иранские наречия оказали самое глубокое влияние — главным образом в фонологии, синтаксисе и лексике, в меньшей степени в морфологии.

Тюркский язык Азербайджана постепенно вытеснил иранские в регион, который сейчас является Северным Ираном. К началу XVI века он стал доминирующим в регионе и был разговорным языком в государствах Сефевидов и Афшаридов.

Историческое развитие азербайджанского языка можно разделить на два основных периода: ранний (с 16 по 18 век) и современный (с 18 века до настоящего времени). Ранний азербайджанский язык отличается от своего потомка тем, что в нем содержится гораздо больше персидских и арабских заимствований, фраз и синтаксических элементов. Ранние писания на азербайджанском также демонстрируют лингвистическую взаимозаменяемость между элементами огузских и кыпчакских наречий во многих аспектах (например, местоимения, окончания, причастия и т. д.).

По мере того, как он постепенно переходил от простого языка эпической и лирической поэзии к тому, чтобы быть также языком журналистики и научных исследований, его литературная версия стала более унифицирована и упрощена с потерей многих архаичных тюркских элементов, иранизмов и оттоманизмов, а также других слов, выражений и правил, которые не смогли завоевать популярность среди азербайджанских масс.

Между 1900 и 1930 годами было несколько конкурирующих подходов к объединению национального языка в ныне действующей Азербайджанской Республике, популяризированных такими учеными, как Гасан-бек Зардаби и Мамед-ага Шахтахтинский. Несмотря на значительные различия, все они были направлены прежде всего на то, чтобы облегчить полуграмотным массам процесс обучения чтению. Все они критиковали чрезмерное использование персидских, арабских и европейских элементов как на разговорном, так и на литературном языке и призывали к более простому и популярному стилю.

Российское завоевание Закавказья в XIX веке разделило единое культурно-языковое сообщество на два государства. Советский Союз способствовал развитию языка, но значительно изменил его при помощи двух последовательных изменений в системе письма — от персидской до латинской, а затем даже попытался ввести кириллицу, в то время как иранские азербайджанцы продолжали использовать персидские буквы, как они делали это испокон веков. Несмотря на широкое использование азербайджанского языка в АзССР, он стал официальным только в 1956 году. После обретения независимости население решило вернуться к латинскому письму.

Этимология названия Азербайджан

Считается, что Азербайджан назван в честь Атропата, персидского сатрапа (губернатора), правившего в Атропатене (современный Иранский Азербайджан) около 321 года до нашей эры. Это многое объясняет и в вопросе происхождения азербайджанцев. Название Атропаты — это эллинистическая форма Атурпата, что означает «охранник огня», «огонь» (позже искаженный в адур, а затем в āðar в новом персидском языке; сегодня произносится как āzar). Сегодняшнее название Азербайджан — арабская форма Азарбайгана. Последнее происходит от Ādurbādagān, в конечном счете от Āturpātakān, что означает «земля, связанная с (сатрапом) Атурпат» (-ан, здесь искаженная в -kān, является суффиксом для ассоциации или формирования наречий и множественных чисел).

История нации азербайджанцев пропитана духом героической древности, отсылающей к временам древних сатрапов и иранских огнепоклонников.

Запас слов

Междометия

Некоторые образцы включают:

Светский:

  • Оф («Ух!»)
  • Тез Ол («Быстрее!»)
  • Tez olun qızlar mədrəsəyə («Быстро, девочки, в школу!», Лозунг образовательной кампании в Азербайджане)

Вызов божества:

  • неявно:
    • Аман («Милосердие»)
    • Çox şükür («Большое спасибо»)
  • явно:
    • Аллах Аллах (произносится как Аллахаллах ) («Боже милостивый»)
    • Ай Аллах ; Валлах « Ей- богу «.
    • Çox şükür allahım («Большое спасибо моему богу»)

Формальный и неформальный

У азербайджанцев есть неформальные и формальные способы говорить о вещах. Это потому, что существует сильное различие в тюркских языках, таких как азербайджанский и турецкий (а также во многих других языках). Неформальное «ты» используется при разговоре с близкими друзьями, родственниками, животными или детьми. Формальное «вы» используется, когда вы разговариваете с кем-то старше вас или с кем-то, к кому вы хотели бы проявить уважение (например, с профессором).

Как и во многих тюркских языках, личные местоимения можно опускать, и они добавляются только для акцента. С 1992 года в северном азербайджанском языке используется фонетическая система письма, поэтому произношение очень простое: большинство слов произносятся именно так, как они пишутся.

Категория английский Северный азербайджанский ( латиницей )
Основные выражения да / hæ / (неформальный), bəli (формальный)
нет yox / jox / (неформальный), xeyr (формальный)
Привет салям / сɑлɑм /
до свидания sağ ol / ˈsɑɣ ol /
sağ olun / ˈsɑɣ olun / (формальный)
доброе утро sabahınız xeyir / sɑbɑhɯ (nɯ) z xejiɾ /
Добрый день günortanız xeyir / ɟynoɾt (ɯn) ɯz xejiɾ /
Добрый вечер axşamın xeyir / ɑxʃɑmɯn xejiɾ /
axşamınız xeyir / ɑxʃɑmɯ (nɯ) z xejiɾ /
Цвета чернить кара / ɡɑɾɑ /
синий göy / mavi /
коричневый qəhvəyi / qonur
серый boz / boz /
зеленый yaşıl / jaʃɯl /
апельсин narıncı / nɑɾɯnd͡ʒɯ /
розовый çəhrayı
фиолетовый Bnövşəyi
красный qırmızı / ɡɯɾmɯzɯ /
белый / ɑɣ /
желтый sarı / sɑɾɯ /

Числа

Число Слово
sıfır / ˈsɯfɯɾ /
1 bir / biɾ /
2 iki / ici /
3 üç / yt͡ʃ /
4 dörd / døɾd /
5 beş / beʃ /
6 altı / ɑltɯ /
7 yeddi / jed: i /
8 səkkiz / sækciz /
9 doqquz / doɡ: uz /
10 вкл / вкл /

Для чисел 11–19 цифры буквально означают «10 один, 10 два» и так далее.

Число Слово
20 iyirmi / ijiɾmi /
30 отуз / отуз /
40 qırx / ɡɯɾx /
50 Элли / Элли /

Большие числа строятся путем объединения десятков и тысяч от большего к меньшему одним и тем же способом, без использования соединения между ними.

На каком языке говорят в Азербайджане?

На каком языке говорят в Азербайджане? Азербайджан считается бывшей страной Советского Союза. В стране любят и ценят прежние связи, но на каком языке говорят в Азербайджане? Имеются ли диалекты?

Официальным языком Азербайджана считается именно азербайджанский. В некоторых источниках говорится, что он является азербайджанским турецким языком.

Входит в группу алтайских языков, совместно с анатолийским турецким языком, туркменским языков и диалектом гагаузов.

В действительности, носители этой языковой группы смогут понять друг друга и даже объясниться, ведь в азербайджанском языке много заимствованных слов из других языковых групп.

К примеру, русский язык в качестве заимствованного, распространился по территории Азербайджана, начиная с девятнадцатого века.

В особенности использовались технические термины. Так, носители азербайджанских диалектов (к примеру, Баку, Шуша, Ленкорань) понимают друг друга до сих пор.

До 30-х годов 20 века, в Азербайджане использовалось арабское написание. После этого времени стали использовать латинский алфавит, а в 40-х годах – кириллицу. После распада Советского Союза, в Азербайджане вновь вернулись к латинскому алфавиту.

Во время действо вания Советского Союза, русский язык считался одним из основных на территории Азербайджана. На нем разговаривали, преподавали в школах и университетах, говорили на политических мероприятиях.

Несмотря на распад СССР, русский язык до сих пор сохранился в стране, на нем также осуществляют преподавание, но теперь в качестве дополнительного языка, наравне с английским или турецким.

В связи с тем, что на территории современного Азербайджана проживает большое количество народов, то в стране распространены различные диалекты, которые не похожи друг на друга.

Кроме того, в стране говорят более чем на тринадцати языках. Несмотря на это, азербайджанский язык признается в качестве официального для всех этих народностей.

Помимо этого, в Азербайджане широко распространен турецкий язык, а также английский язык. Последний считается весьма популярным, так как государство старается наладить связи со своими англоязычными партнерами.

Поэтому, на английском языке может вестись преподавание в высших учебных заведениях Азербайджана, выдвигая его на первое место в сравнении с французским или немецким.

Какие языки изучают в Кабардино-Балкарии

Помимо этого, происходит повышение интереса к иностранным языкам. Стремясь уехать учиться в Москву или заграницу, молодое поколение Кабардино-Балкарской республики начинает активно заниматься изучением английского, немецкого или французского языков.

Все это позволяет им получить хорошее высшее образование, а также стать настоящими профессионалами в выбранном ими деятельности.

Несмотря на это, важно обеспечить такое положение дел в Кабардино-Балкарской республике, когда отсутствует давление со стороны русского языка на местный черкесский или балкарский язык. Поэтому, местное правительство республики старается подогревать и насаждать интерес к местным наречиям со стороны подрастающего поколения

Поэтому, местное правительство республики старается подогревать и насаждать интерес к местным наречиям со стороны подрастающего поколения.

Так, в некоторых школах республики ведется преподавание на двух языках. В подобной ситуации еще можно говорить о сохранении языковых традиций.

История

Первые археологические свидетельства о жизни людей на территории современного Азербайджана относятся к концу каменного века. Азербайджан в разные исторические эпохи завоевывали армяне, персы, римляне, арабы, турки. История Азербайджана очень богата на интересные события.

I тыс. до н.э. – образование государства Манна со столицей Изирту.

I-IV вв. н.э.- Азербайджан входит в состав племенного объединения Кавказская Албания, которое подчинялось Древнему Риму.

III-IV вв. н.э. — Кавказская Албания становится христианской.

XIII-VIV века – Азербайджан находится в вассальной зависимости от государства Хулагуидов.

Конец XIV века – на севере современного Азербайджана появилось государство Ширван.

Начало XVI века – практически все земли Азербайджана объединены в одно государство — государство Сефевидов.

Первая половина XVI века – шиизм, ветвь ислама, становится государственной религией в Азербайджане.

1724 год – территория Азербайджана разделена между Россией и Османской империей.

1920 год – образована Азербайджанская Советская Социалистическая Республика.

1922-1936 гг – Азербайджан входит в состав Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики. 1936-1991 гг – Азербайджан входит в состав СССР.

1991 год — объявлена независимость Азербайджана.

Письменность

К 1929 году арабский алфавит был заменён яналифом на основе латиницы (планировалось ещё во времена независимости АДР в 1918—1920 гг.), в 1939 была введена кириллица (процесс кириллизации затронул все тюркские языки СССР), а в 1958 году этот алфавит был реформирован, что обеспечило его большую приспособленность к нуждам азербайджанского языка. В 1991 году алфавит был переведён на латинскую основу, отличающуюся от первичного варианта 1929-39 гг., но приближенной к орфографическим нормам турецкого языка.

В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане. Хотя азербайджанская письменность на основе арабского алфавита по-прежнему широко распространена в Иране, но c недавнего времени и там получил некоторое распространение латинский алфавит, используемый в Азербайджанской республике.

История Азербайджана

Государственности Азербайджана — без малого 5000 лет. С конца 4 века до н. э. на этой территории стали появляться различные национальные формирования. Например, здесь располагались такие сильные государства, как Атропатена и Кавказская Албания. Они сыграли немалую роль в формировании единого народа. Позже, во 2 веке н. э., Азербайджан попал в оккупацию к иранским сасанидам, затем перешел в Арабский халифат. Так в стране появилось множество арабов и иранцев.

Поворотным моментом в истории Азербайджана стало принятие ислама в 7 веке н. э. Религия фактически стала объединять народы, формировать один язык, создавать новые обычаи, традиции. Последовавший политический подъем Азербайджана связан с появлением на территории нескольких государств: Ширваншахов, Раввадидов, Саджидов, Саларидов и Шеддадидов. Историки называют это время эпохой Возрождения.

Примерно 500 лет назад началось постепенное объединение земель Азербайджана. Шах Исмаил Хатаи соединил южные и северные земли, в результате чего образовалось Сефевидское государство — одна из сильнейших империй Ближнего Востока.

Его дело продолжил Надир-шах, расширивший территорию за счет захвата Северной Индии. Но после его смерти империя стала распадаться — на ханства и султанаты. В конце 18 века к власти в Иране пришли Гаджары — известная азербайджанская династия. Они захотели вернуть все земли, находившиеся в подчинении Надир-шаха, и установить централизованное правление. Однако встретили яростное сопротивление со стороны России, которая хотела захватить Южный Кавказ. В итоге, после многолетних войн стороны договорились о разделении земель: Россия получила Северный Азербайджан, а Иран — Южный. Во время советской власти Азербайджан стал социалистической республикой и просуществовал в таком статусе до 1991 г., пока не вышел из состава СССР и не провозгласил независимость.

литература

  • Ларс Йохансон, Эва Чато (ред.): Тюркские языки. Рутледж, Лондон и др. 1998, ISBN 0-415-08200-5 .
  • Карманный словарь азербайджанский — немецкий и немецко-азербайджанский. Берлин, 1944 год.
  • Немат Рахмати, Коркут Будай: Учебник азербайджанского. С учетом Северного и Южного Азербайджана. = Азербайджанский. Harrassowitz, Wiesbaden 1998, ISBN 3-447-03840-3 .
  • Немат Рахмати: Азербайджано-немецкий словарь. Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff 1999, ISBN 3-933847-01-X .
  • Ахмад Хусейнов, Немат Рахмати: Немецко-азербайджанский юридический словарь (= Almanca — Azerbaycanca hüquq terminleri lüğeti. ) Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff 2002, ISBN 3-933847-06-0 .
  • Анжелика Ландманн: Азербайджанская. Краткая грамматика. Harrassowitz, Wiesbaden 2013, ISBN 978-3-447-06873-4 .

Лексиконы

  • Гельмут Глюк (ред.): Metzler Lexicon Language. Verlag JB Metzler, Stuttgart et al. 1993, ISBN 3-476-00937-8 .
  • Хайнц Ф. Вендт: Языки. Библиотека Фишера, Франкфурт-на-Майне и другие 1961 (= Лексикон Фишера 25). Также: Лексикон Фишера. Языки. Смотрел и. исправленная новая редакция. Fischer-Taschenbuch-Verlag, Франкфурт-на-Майне, октябрь 1987 г., ISBN 3-596-24561-3 ( Fischer 4561).

Советы туристам и статьи о Азербайджане

Авиабилеты в Азербайджан из Москвы
Невероятная по своей уникальности природа, неповторимая культура, многовековая история со …

1135

Отдых и лечение в Нафталане
Отдых и лечение в Нафталане — это всего полсотни километров от Гянджи, второго по размерам…

936

Отдых в Баку
Отдых в Баку — уникальная возможность увидеть своими глазами древний район Ичери-Шехер, ра…

959

«Писающий мальчик» в Брюсселе
Эту достопримечательность едва ли можно отнести к шедеврам мирового скульптурного искусств…

8440

Что посмотреть в Риме за 1 день
Что посмотреть в Риме за 1 день — пожалуй, самый сложный вопрос. От одного списка огромног…

6920

Что посмотреть в Риме за 3 дня
Что посмотреть в Риме за 3 дня? На самом деле это не такая уж сложная задача: условно Рим …

7470

Русско-азербайджанский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(482 голоса, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный русско-азербайджанский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Для русско-азербайджанского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем для перевода
на азербайджанский, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Азербайджанско-русский переводчик

Азербайджанский язык — язык азербайджанцев и государственный язык Азербайджана. Относится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркских языков. Кроме Азербайджана, азербайджанский язык распространен в России (в некоторых районах Дагестана и среди большой азербайджанской диаспоре по стране), а так же в Иране, Грузии, Турции, Ираке, Сирии США и Армении (до 1988 года). Общее число владеющих азербайджанским языком, а так же считающего его родным составляет по разным оценкам от 25 до 30 млн. человек.

Климат республики Азербайджан

Относится к переходному типу и переходит из умеренного к субтропическому. Всего по стране насчитывается девять природно-климатических зон (от субтропической до горной тундровой) из-за горного рельефа в большей части регионов, которая формирует наличие высотных поясов.

Средняя температура летом составляет от +5 до +27С в зависимости от местоположения (высокогорье или долина). Зимой температура может отпускаться до -10 или +3С соответственно.

Что касается осадков, то их достаточно мало, не больше 200 мм год (предгорье Большого Кавказа) и около 1200-1700 мм на равнине (Ленкоранская низменность). Вообще на равнинах и предгорьях иногда бывают низкие отрицательные температуры и сильные морозы, зато снег редко выпадает и надолго не залеживается.

Погода здесь удивительная – часто очень солнечная и количество дней без осадков около 270 ежегодно.

Развлечения, парки и шоппинг в Баку

Парки Баку

Баку – город многообразный, и даже в таком крупном мегаполисе можно найти уголки природы для приятных прогулок в тени деревьев. Полностью погрузиться в зеленый оазис вы сможете в Парке Офицеров, где вас ждут извилистые уютные тропки и грациозные тополя, обвитые плющом. Отдельной гордостью парка стали симпатичные статуи и фигурки: играющие дети, фотограф, шахматист, продавщицы цветов, мастер-чайханщик и множество других.  Приятные сюрпризы будут встречать вас тут и там, пока вы наслаждаетесь неспешной прогулкой в гуще зеленых насаждений.

Спасаться от жаркого солнца в знойный летний день также приятно в Центральном ботаническом саду, где собрана коллекция более чем из 2000 видов деревьев, кустарников и цветковых растений.
Еще один красивый, тенистый и зеленый парк им. Низами находится в двух шагах от Старого города. Он является одним из самых старых общественных парков Баку, здесь можно хорошо провести время и отвлечься от суеты большого города.

Шоппинг в Баку

Как и большинство крупных современных столиц, Баку ярко выделяется обилием торговых точек. В городе находятся наиболее крупные моллы и площадки с фуд-кортами, где можно легко совместить покупки и развлечения для всей семьи.

Одним из главных мест бытового и туристического шоппинга в Баку является Зеленый рынок (Yasil Bazar), где можно приобрести не только свежие овощи, фрукты и другие продукты, но и нырнуть с головой в азербайджанский колорит. Огромный ассортимент, яркие краски и соблазнительные ароматы не позволят вам уйти с пустыми руками. Здесь можно приобрести морепродукты, мясо, специи, орехи, сыры и многое другое по вполне приемлемым ценам. Кроме того, при посещении рынка у вас будет возможность напрямую пообщаться с местными торговцами, расспросить их о сортах и видах продуктов и, возможно, даже немного поторговаться.

Что касается торгово-развлекательных центров – их на территории города также предостаточно. Наиболее популярными являются Port Baku Mall, Ganjlik Mall, а также 28 Mall.  Каждый из них оснащен просторными холлами, магазинами ведущих мировых брэндов, фуд-кортами и зонами развлечения для детей. Если вы планируете привезти с собой из Баку одежду, обувь, аксессуары или украшения лучших торговых марок и заодно приятно провести время, то вам сюда!

Азербайджанский язык: основной язык жителей Баку

В качестве официального языка, который используется в повседневной жизни, ведении деловых переговоров в Баку, принято считать азербайджанский язык. Именно он на законодательном уровне признан в качестве главного в стране.

История азербайджанского языка весьма интересна и древняя. Ведь он произошел от персидского языка, а также имеет много общего с турецким языком.


source

Если обратиться к истории азербайджанского языка, то можно сказать, что он постепенно развивался под воздействием арабского и персидского языков. Именно данные языки оказали существенное влияние на формирование современного азербайджанского языка.

Данный язык начал постепенно вытеснять языки, которые были «в ходу» и находящиеся в иранской группе языков. Последние, к слову, были довольно распространены на территории Северного Ирана, а также на отдельных территориях Кавказа.

В целом, история появления и развития азербайджанского языка разделена на две части: древний и современный. Древний азербайджанский язык обладает существенными отличиями от современного языка.

В частности они связаны с количеством и особенностями лексики и синтаксиса. В нем в основном использовались слова, которые были заимствованы из языка персов и арабов.

Под современным азербайджанским языком принято считать язык литературы, поэзии, а также журналистского искусства и науки. Из-за того, что литературный вариант азербайджанского языка претерпел множество изменений, то он потерял своей «восточности», а также большинство элементов турецкой культуры.

Письменность была существенно облегчена для обучения школьников и студентов.


source

Обратите внимание, что в 20 веке азербайджанский алфавит был изменен три раза. Так, изначально использовалось персидско-арабское письмо, затем латиница, а после этого – кириллица

Как только Азербайджан получил независимость от Советского Союза, то на письме стал использоваться латинский алфавит. Именно подобное обстоятельство отличает его от некоторых бывших республик.

Несмотря на то, что в качестве официального языка Азербайджана и Баку выступает именно азербайджанский язык, здесь отлично говорят и на русском языке. В стране проживает большой пласт русскоязычного населения, которое осталось после распада СССР или переехавшего к своим родственникам.

Причем удивительный факт касается того, как неравномерно распределен русский язык по территории Азербайджана. Так, взрослое поколение отлично владеет русским языком, может разъясняться и писать, используя его.

При этом молодое поколение потеряло связь с Россией, а знание русского языка оставляет желать лучшего.

Кроме того, в Баку начали активно изучать и использовать на практике иностранные языки, в частности английский язык. Это связано с тем, что страна ведет широкую внешнюю политику.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector