Язык на котором говорят в испании
Содержание:
- Официальный или национальный язык
- 7 Еврейское влияние
- Остальные официальные языки Испании
- Исторический язык
- Галисийский язык
- На каком языке следует говорить с испанцами
- Официальные языки Испании
- Мексика
- Другие испанские языки, не признанные официальными
- На каком языке следует говорить с испанцами
- Креольские языки
- Какой язык в Доминикане: словарный запас туриста
- Резюмируя сказанное
Официальный или национальный язык
Испанский является официальным языком (по закону или де-факто ) в 20 суверенных государствах и на одной зависимой территории, с общим населением около 442 миллионов человек. Кроме того, это главный официальный язык Экваториальной Гвинеи.
В этих странах и территориях испанский является основным или наиболее часто используемым языком общения подавляющего большинства населения; официальные документы написаны в основном или исключительно на этом языке; он преподается в школах и используется в качестве основного средства обучения в рамках официальной учебной программы.
Суверенные государства
Суверенные государства | Положение дел | Население (2014) | Регулирующий орган | Больше информации |
---|---|---|---|---|
Мексика | Де-факто | 120 286 655 | Академия Мексикана де ла Ленгуа | Мексиканский испанский |
Колумбия | Де-юре | 48 400 388 | Академия Колумбиана де ла Ленгуа | Колумбийский испанский |
Испания а | Де-юре | 47 737 941 | Real Academia Española | Полуостровный испанский |
Аргентина | Де-факто | 43 024 374 | Academia Argentina de Letras | Rioplatense испанский |
Перу b | Де-юре | 30 147 935 | Академия Перуана де ла Ленгуа | Перуанский берег испанский |
Венесуэла | Де-юре | 28 868 486 | Академия Венесолана де ла Ленгуа | Венесуэльский испанский |
Чили | Де-факто | 17 363 894 | Академия Чилиена де ла Ленгуа | Чилийский испанский |
Эквадор c | Де-юре | 15,654,411 | Academia Ecuatoriana de la Lengua | Эквадорский испанский |
Гватемала | Де-юре | 14 647 083 | Academia Guatemalteca de la Lengua | Гватемальский испанский |
Куба | Де-юре | 11 047 251 | Academia Cubana de la Lengua | Кубинский испанский |
Боливия d | Де-юре | 10 631 486 | Академия Боливиана де ла Ленгуа | Боливийский испанский |
Доминиканская Респблика | Де-юре | 10 349 741 | Академия Доминиканы де ла Ленгуа | Доминиканский испанский |
Гондурас | Де-юре | 8 598 561 | Academia Hondureña de la Lengua | Гондурасский испанский |
Парагвай e | Де-юре | 6 703 860 | Academia Paraguaya de la Lengua Española | Парагвайский испанский |
Сальвадор | Де-юре | 6 125 512 | Academia Salvadoreña de la Lengua | Сальвадорский испанский |
Никарагуа | Де-факто | 5 848 641 | Academia Nicaragüense de la Lengua | Никарагуанский испанский |
Коста-Рика | Де-юре | 4,755,234 | Academia Costarricense de la Lengua | Коста-риканский испанский |
Панама | Де-юре | 3 608 431 | Academia Panameña de la Lengua | Панамский испанский |
Уругвай | Де-факто | 3,332,972 | Academia Nacional de Letras | Уругвайский испанский |
Экваториальная Гвинея g | Де-юре | 1,722,254 | Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española | Экватогвинийский испанский |
Общее количество | 442 476 007 | Ассоциация академий испанского языка |
Территория
Территория | Положение дел | Население (2014) | Регулирующий орган | Больше информации |
---|---|---|---|---|
Пуэрто-Рико f | Де-юре | 3 620 897 | Academia Puertorriqueña de la Lengua Española | Пуэрториканский испанский |
Заметка
a В Испании испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как баскский , каталонский / валенсийский , аранский и галисийский являются официальными наряду с испанским в некоторых регионах.
b В Перу испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как кечуа и аймара обладают совместным официальным статусом в отдельных регионах.
c В Эквадоре испанский язык является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как языки кичва (северный кечуа) и шуар имеют официальный статус в отдельных регионах.
d В Боливии национальная конституция признает испанский и различные языки коренных народов Боливии официальными на национальном уровне, хотя испанский язык является преобладающим в стране.
e В Парагвае испанцы и коренные народы гуарани признаны сослуживцами на национальном уровне, и оба они широко используются в обществе.
f Пуэрто-Рико — это некорпоративная территория США, где испанский и английский являются официальными языками, а испанский — основным языком.
g В Экваториальной Гвинее испанский, французский и португальский языки имеют официальный статус на национальном уровне, хотя испанский является основным языком в общественной сфере, в то время как языки фанг , бубе , комбе и другие языки банту , а также английский — на основе креольского языка, используются дома и в семье. См. .
Население испаноязычных стран (+ Пуэрто-Рико ) в 2011 г.
7 Еврейское влияние
Огромное влияние на распространение испанского по всему миру оказали не только испанцы, отправившиеся в Новый Свет. Королева Изабелла Кастильская, при которой началась эпоха освоения Америки, знаменита испанской инквизицией. Начиная с 1480-х годов она вместе с супругом Фердинандом изгнала из Испании 10 тысяч евреев.
У них был выбор – сменить веру или покинуть страну. Тех, кто отказывался, подвергали пыткам и размещали в закрытые кварталы, названные гетто. Большинство евреев все же уехали за границу и распространили испанскую культуру в разных точках мира.
Кроме того, на испанском говорят в Перу, Кубе, Эквадоре, Гватемале, Чили, Венесуэле, Гондурасе и других государствах. Существует даже специальный термин Испанидад, который обозначает группу стран, где испанский признан официальным. Всего в эту группу входят 23 государства.
ТЕГИ испанский язык языки
Остальные официальные языки Испании
Фото: Страны на карте мира, в которых официальным языком является испанский
Как уже было отмечено, что на территории Испании, есть еще три официальных языка региональных меньшинств кроме испанского языка:
- Галисийский (Galego);
- Каталанский (Catala);
- Баскский (Euskera).
В период правления Франко эти три языка были объявлены вне закона, так как проводилось формирования единой национальной нации. Но несмотря на запрет, в домашних условиях многие так и продолжали общаться на своем родном языке.
Когда начался в 1980-х годах процесс деволюции все три языка вышли из подполья в целостности и сохранности. Каждый из языков имеет свой печатный орган и телеканал, в школах ведется на таких языках обучение. Именно этот язык используется в соответствующем региональном парламенте.
Каталанский язык
По своей структуре язык ближе не к кастильскому наречию, а к вымирающему окситанскому наречию, что распространено на юге Франции. Но несмотря на близкую схожесть, он отучаются от обоих языков.
На территории Каталонии более 6 млн. человек, которые общаются исключительно на этом языке. Также диалекты именно каталонского языка присутствуют в Валенсии и на Балеарских островах. Испаноговорящая часть населения возмущается такой свободой для местного языка, но сами носители каталонского языка требуют расширения сферы деятельности именно своего национального языка.
Галисийский язык
По своей структуре этот язык очень схож с португальским и является его предком. Он распространен на северо-западе Испании, и очень сильно напоминает национальный испанский язык.
По большей степени галисийский язык сохранился на территории отдаленных бедных районов, а уже после объявления в Галисии автономности, стал возрождаться. Основным языком он является для примерно для 3 млн. человек, которые преимущественно проживают на территории самой Галисии.
Баскский язык
В противоположность каталанскому и галисийскому языку, баскский язык имеет неизвестное происхождение, так как он не имеет ничего общего с испанским языком.
Для этого языка, который используется на территории Страны басков, Франции и Навары, характерны буквенно-фонетические сочетания kz, zs, xs. По численности жителей, баскский язык используется меньшим количеством населения, чем галисийским и каталанским языком. Мало, кто за пределами страны, стремится выучить этот язык, но желание самих басков сохранить свои национальные традиции и самобытность, гарантирует сохранность их родного языка.
Особенности испанских диалектов
Фото: Манера испанского языка
На территории Испании существует огромное количество диалектов
В первую очередь, стоит остановить свое внимание на валенсийском наречие, которое и сегодня вызывает огромное количество споров. Кто-то говорит о том, что это самостоятельный язык, а другие утверждают, что это всего лишь диалект каталанского языка. В Мурсии и Эстремадуре есть свои уникальные варианты каталанского языка
Андалусия славится своей особенностью коверкать национальный язык: андалусцы любят укорачивать свои слова, убирая буквы и слога на свое усмотрение. Только в Вальдолиде можно наблюдать наиболее чистое произношение кастильского испанского языка
В Мурсии и Эстремадуре есть свои уникальные варианты каталанского языка. Андалусия славится своей особенностью коверкать национальный язык: андалусцы любят укорачивать свои слова, убирая буквы и слога на свое усмотрение. Только в Вальдолиде можно наблюдать наиболее чистое произношение кастильского испанского языка.
Языковые особенности Латинской Америки
Во многих частях Нового Света, что сохранили тесную связь с Мадридом, кастильский испанский язык очень плотно закрепился. В частности к таким регионам относится Мексика, Перу, Боливия. А в тех областях, где влияние Мадрида, было наименьшее, на кастильский язык оказал огромное влияние андалусский диалект.
Естественно, кастильский язык, на котором разговаривают в Латинской Америке, имеет свои особенности, а именно многие слова коренных народов. В большинстве случаев это название животных и существ, которые не имеют аналогов в испанском языке. Стоит отметить, что многие из таких слов входят в обращение в Испании, а также распространяются за пределы страны. Например, слово «пиранья» (pira-ana – рыба-дьявол) известно по всему миру, но пришло оно из языка гуарани.
Исторический язык
Филиппины
Испанский язык был официальным языком Филиппин с начала латиноамериканского периода в 1565 году и после обретения независимости до конституционных изменений в 1973 году. Однако президент Фердинанд Маркос изменил статус испанского в качестве официального в соответствии с президентским указом № 156 от 15 марта 1973 года. и испанский оставался официальным до 1987 года, когда он был повторно определен как добровольный и факультативный вспомогательный язык.
8 августа 2007 года президент Глория Макапагал-Арройо объявила, что правительство Филиппин обратилось за помощью к испанскому правительству в своем плане вновь ввести испанский язык в качестве обязательного предмета в филиппинской школьной системе. К 2012 году язык был обязательным предметом только в очень избранном количестве средних школ. Несмотря на то, что правительство продвигает испанский язык, менее 0,5% населения могут говорить по-испански хотя бы на высоком уровне.
Хотя испанский язык обозначен как дополнительный государственный язык на Филиппинах , его использование очень ограничено и не присутствует в повседневной жизни. Несмотря на это, тагальский и другие родные филиппинские языки включают в себя большое количество заимствованных испанских слов в результате 300-летнего испанского влияния. В стране испанский регулируется Филиппинской академией испанского языка .
Западная Сахара
Испанский является второстепенным официальным языком наряду с арабским в Сахарской Арабской Демократической Республике , бывшей испанской колонии, а ныне частично признанном государстве, большая часть территории которого оккупирована Марокко . Испанский не является родным языком в этой стране.
Марокко
Испанский язык был официальным языком испанского протектората в Марокко до 1956 года. В опросе 2005 года, проведенном CIDOB ( Барселонский центр международных отношений ), 219% респондентов из Марокко заявили, что говорят по-испански, с более высоким процентом в бывшем испанском языке. протекторат северных регионов Танжер-Тетуан-Аль-Хосейма и Ориентал , а также в районах вокруг испанских городов Сеута и Мелилья . Использование испанского языка в северном Марокко и Западной Сахаре во многом связано с тем фактом, что Испания ранее оккупировала эти районы и включала испанскую Сахару в качестве провинции до 1976 года.
Галисийский язык
Галисийский — официальный язык Галисии. Он тесно связан с португальским и в средние века сформировал с ним тесное языковое единство. В начале XIV, благодаря активному продвижению на юг,изначальный диалект разделился на португальский и галисийский.
В Галисии 61 % населения использует галисийский чаще, чем кастильский. Отличительной характеристикой является то, что кастильский предпочитают жители городов, в то время как галисийский жители сельской местности.
На данный момент на этом языке разговаривает более трех миллионов человек, как на территории Галисии, так и в восточной части Астуриас, Леона и Заморы.
На каком языке следует говорить с испанцами
Из-за большого количества местных диалектов иностранцы часто испытывают сложности при общении с испанцами. Например, не зная о том, на каком языке говорят в Мадриде, даже неплохо владеющий испанским турист может не понять собеседника. И немудрено, ведь горожане говорят на особом мадридском диалекте – с придыханием при произношении согласного s, употреблением жаргонизмов и заменой некоторых местоимений.
В местах, которые пользуются популярностью среди туристов (кафе, отели), персонал, как правило, владеет разными языками. Например, английский в Испании занимает второе место по распространенности после испанского. Им свободно владеют примерно 30 % граждан, особенно это заметно в крупных городах. Из других иностранных языков, которые популярны в Испании, можно назвать французский – на нем говорит около 12 % испанцев и немецкий – 2 %.
Из-за возросшего количества русских туристов меню во многих испанских ресторанах и указатели в некоторых городах переведены на русский язык. А в Барселоне и Мадриде в отдельных заведениях можно увидеть вывески о том, что там говорят по-русски. Однако если вас интересует, говорят ли в Испании на русском языке, ответ будет отрицательным. В большинстве случаев русскоговорящие в Испании – это либо туристы, либо эмигранты.
Официальные языки Испании
Мы всегда говорим о том, что изучаем испанский (или кастильский), но мало кто отдает себе отчет о том, что Испания является многоязычным государством, в котором, наряду с кастельяно, существуют три других официальных языка. Они используются в некоторых автономных областях страны.
Третья статья испанской конституции 1978 года гласит: 1. Из языков Испании кастильский является официальным государственным языком. Все испанцы обязаны его знать и имеют право пользоваться им. 2. Остальные языки Испании являются также официальными в соответствующих автономных Сообществах в соответствии с их Уставами. 3. Богатое языковое и диалектное разнообразие Испании является частью ее культурного наследия и пользуется особым уважением и защитой».
Если язык носит название Cooficial и является одним из государственных языков, то его статус приравнивается к другим официальным языкам. К Испанским автономным областям, имеющим собственный язык, относятся Галисия, Страна Басков, Каталония, Валенсия и Балеарские острова. Во время диктатуры Франко использование местных языков преследовалось законом, именно по этой причине сейчас их стараются защитить от вымирания, как можно лучше. Официальные языки являются обязательными к изучению в образовательных центрах этих регионов.
Испанский или кастильский считается официальным языком всей страны, на практике он является доминирующем языком во всех автономных областях. Но 6 из 16 регионов Испании наряду с кастельяно используют другие языки, которые обычно имеют статус второго официального языка.
Но существование двух официальных языков на одной территории не означает полное двуязычие. В разной степени кастельяно преобладает в зависимости. Местные языки Каталонии, Страны Басков и Галисии считаются языками национальных меньшинств и для их популяризации обычно применяются различные программы и стратегии развития.
Все местные языки используемый в Испании, кроме языка басков (он стоит вне группы), относятся к группе романских языков, другими словами, к тем, на которых говорили в Римской Империи и которые происходят от латыни.
Мексика
На вопрос: «В каких странах говорят на испанском?», первой на ум у многих знатоков, как ни странно, приходит не Испания, а Мексика. И это не удивительно, ведь эта страна – самая большая по числу испаноговорящих жителей. Их количество в Мексике приближено к 100 миллионам человек. Объяснение такому факту есть – после открытия Америки эту часть «новой суши» осваивали и заселяли испанские конкистадоры.
Испанская речь прижилась. Способствовала этому разрозненность местных племен и огромный авторитет, власть завоевателей. Постепенно язык колонизаторов перемешивался со словами местных племен, трансформировался. Только в XV веке были разработаны определенные стандарты. Однако и они не спасли мексиканский испанский язык от появления говоров и наречий. Например, есть североамериканский и перуанский диалекты. Сегодня испаноговорящие мексиканцы – это 90% населения страны. Коренные наречия сохранены, поддерживаются на государственном уровне. Например, любой гражданин имеет возможность общаться с чиновниками, социальными службами и другими организациями на родном диалекте, а не на официальном испанском языке.
Другие испанские языки, не признанные официальными
Кроме языков, имеющих статус официальных, в большом количестве распространены и неофициальные диалекты испанского языка. Такое языковое многообразие объясняется наличием множества группировок и иммиграционных поселений на территории страны, каждое из которых предпочитает собственный говор.
Так, жители автономии Астурия, расположенной на севере Испании, пользуются своим наречием бабле (lengua bable) или asturianu. Носителями его являются около полумиллиона астурийцев, и это несмотря на то, что астурийский язык считается вымирающим. Говорят на asturianu и одной из его вариаций – леонском наречии – в некоторых провинциях автономии Кастилия и Леон.
В северной части Арагона и некоторых провинциях Сарагосы еще можно услышать арагонскую речь, которая некогда была распространена на территории королевства Арагон. На данный момент этим диалектом владеет около 12 тысяч человек.
Отличается от стандартного испанского языка и южная его разновидность – андалузский диалект. Его используют в сообществе Андалусия, в Мелилье, Сеуте и Гибралтаре. Это наречие считается вторым в Испании по количеству говорящих на нем людей.
На каком языке следует говорить с испанцами
Из-за большого количества местных диалектов иностранцы часто испытывают сложности при общении с испанцами. Например, не зная о том, на каком языке говорят в Мадриде, даже неплохо владеющий испанским турист может не понять собеседника. И немудрено, ведь горожане говорят на особом мадридском диалекте – с придыханием при произношении согласного s, употреблением жаргонизмов и заменой некоторых местоимений.
В местах, которые пользуются популярностью среди туристов (кафе, отели), персонал, как правило, владеет разными языками. Например, английский в Испании занимает второе место по распространенности после испанского. Им свободно владеют примерно 30 % граждан, особенно это заметно в крупных городах. Из других иностранных языков, которые популярны в Испании, можно назвать французский – на нем говорит около 12 % испанцев и немецкий – 2 %.
Из-за возросшего количества русских туристов меню во многих испанских ресторанах и указатели в некоторых городах переведены на русский язык. А в Барселоне и Мадриде в отдельных заведениях можно увидеть вывески о том, что там говорят по-русски. Однако если вас интересует, говорят ли в Испании на русском языке, ответ будет отрицательным. В большинстве случаев русскоговорящие в Испании – это либо туристы, либо эмигранты.
Креольские языки
Существует несколько креольских языков, основанных на испанском . На чавакано говорят в городе Замбоанга на Филиппинах, это региональный язык. Папьяменто — официальный язык Арубы , Бонайре и Кюрасао ; он был классифицирован как креольский язык испанского или португальского происхождения.
Чаморро — австронезийский язык с множеством заимствованных испанских слов; некоторые ученые считают его креольским, но наиболее авторитетные источники это отрицают.
Страна | Креольский язык | Предполагаемые спикеры | Год | Положение дел |
---|---|---|---|---|
Аруба | Папьяменто | ~ 100 000 | N / A | Официальный |
Карибские Нидерланды | Папьяменто | — | — | Официальный |
Кюрасао | Папьяменто | 185 155 | 1981 г. | Официальный |
Филиппины | Чавакано | 689 000 | 1992 г. | Региональный |
Какой язык в Доминикане: словарный запас туриста
Первое и самое важное уметь считать. Если вы будете понимать правила счета и научитесь считать до 10 — это сильно упростит вам жизнь
Эта картинка отражает суть формирования цифр в разговорном испанском
На что нужно обратить внимание на картинке выше:
Запомнить цифры от одного до десяти: уно, дос, трес, куатро, синко, сейс, сиэте, очо, нуэве
Обратить внимание как образуются десятки, и что начиная с 30 они созвучны со своим порядковым номером:Запомнить нужно как будет десять (диэз) и двадцать (виентэ).
А далее, 30, 40, 80 и тд — на слух похожи на свои цифры из списка до десяти.
Сто по испански будет сиэн. Если упоминаете сто во множественном числе, нужно в начале добавлять сколько сотен (порядковый номер), потом говорите сиэн и в конце добавляете окончание -tos, это значит множественное число.
200 — Дос сиэн тос
800 — Очо сиэн тос, дословно переводится как 8 раз по сто.
Для расчета в магазинах и восприятия цен на слух, этих знаний достаточно.
Буквально пару дней, привыкнуть к их произношению и вы сможете уже понимать их цифры на слух.. Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:
Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:
Сколько стоит? — Кванто квеста?
Для кафе ресторанов еще важная фраза:
- Счет — Чек
- Счет, пожалуйста — Чек, порфавор
А тут я думаю вы все понимаете этот знак, даже не зная значения слова на нем.
Обще информационные фразы на испанском языке в Доминикане
Привет — Ола
Пока — Адьес
Как дела, добрый день, хорошего дня — Буэнос диас
Два пива пожалуйста — Дос Сервезас Парфавор
Друг — Амиго
Подруга — Амига (тут важно не перепутать окончания)
Как пройти в магазин — Комо пасар Кальмадо/Супермеркадо. Про типы магазинов и их размеры и что такое Кальмадо в статье магазины Доминиканы.. И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться
Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев
И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться. Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев.
- У меня нет денег — Ноу тенго динеро. Кстати эта фраза прекрасно подойдет если вас остановили бандитосы и хотят отобрать ваши деньги :). Про опасности в Доминикане читайте тут.
- Дайте скидку пожалуйста — Дискуэнте (от слова дисконт) Порфавор
В заключение: доминиканцы в абсолютном большинстве своем не знают английский от слова совсем. Вы уже поняли, что ответ на вопрос: какой язык в Доминикане? — Испанский. И вот тут небольшой совет: если Доминикана вам понравится или вы планируете еще путешествовать по странам Латинской Америки и карибского бассейна, учите испанский — хотя бы базовый. Это национальный язык, почти любой страны этого региона.
Буэнос диас амиго и амига!
ВАЖНО: Ниже ссылки без которых не организовать путешествие мечты в Доминикану
- Авиаперелет: Aviasales — лучший мета-поисковик авиабилетов по 200+ авиакомпаниям мира.
-
Готовые туры с прямыми рейсами:
- LevelTravel — туры в Доминикану под ключ дешевле оффлайн агентств.
- Travelata — главный их конкурент. Искать там и там покупать где дешевле.
-
Проживание:
- Hotellook — отели 5* «All Inclusive», виллы и апартаменты от местных жителей, крупнейший агрегатор, ищет и сравнивает варианты по Букинг, Островок, Агода и др.
- Триваго — отличный ресурс по частным апартаментам и виллам в Доминикане.
- Kayak — огромный выбор отелей и классных вариантов размещения.
-
Прокат авто:
- EconomyBookings — главный международный агрегатор проката авто в Доминикане.
- DiscoveryCar — основной его конкурент. Высокий рейтинг удовлетворенности клиентов.
- Страховка (дайвинг, горы, Covid-19, отмена рейса, малярия): Tripinsuarance — лучшее страхование туристов. В каждую страховку входит онлайн консультация доктора 24/7.
- Экскурсии на русском: Tripster — отличный сервис с русскоговорящими гидами.
- Такси и трансферы: Intui — самый дешевый и официальный трансфер из аэропорта в отель. Дешевле, чем ловить такси на месте.
TAGS
Резюмируя сказанное
Подводя итоги и отвечая на вопрос о том, на каком языке разговаривают в Испании, следует отметить, что на территории Испанского королевства государственным является лишь один язык – испанский. Сами испанцы называют его кастильским по месту происхождения. При этом еще 4 языка признаны официальными наравне с кастельяно и используются в некоторых автономных областях страны. Это аранский, баскский, каталанский и галисийский. Помимо этого, существует множество наречий и диалектов, подсчитать точное количество которых довольно сложно. Из иностранных языков многие испанцы, особенно молодежь, владеют английским, французским или немецким.