Языки финляндии

Территориальное двуязычие

Все муниципалитеты за пределами Земля где на обоих официальных языках говорят не менее 8% населения или не менее 3000 человек считаются двуязычными. Шведский соответствует этим критериям в 59 из 336 муниципалитетов, расположенных на Аландских островах (где это не имеет значения) и в прибрежных районах Остроботния область, Юго-Западная Финляндия (особенно в Åboland за пределами Турку) и Уусимаа. За пределами этих территорий есть города со значительными шведскоязычными меньшинствами, не соответствующими критериям. Таким образом, внутренняя часть страны официально говорит по-фински на одном языке. Финский язык соответствует критериям везде, кроме Аландских островов и трех муниципалитетов в Остроботния область, который также является единственным область, край на материковой части Финляндии — шведскоязычное большинство (52–46%).

В Саамские языки имеют официальный статус в самой северной Финляндии, в Утсйоки, Инари, Энонтекиё и часть Соданкюлянезависимо от пропорции динамиков.

В двуязычных муниципалитетах вывески на обоих языках, важные документы переводятся, и власти должны иметь возможность обслуживать их на обоих языках. Органы центральной администрации должны обслуживать население как на официальных языках, независимо от их местонахождения, так и на саамском в определенных обстоятельствах.

Места часто имеют разные названия на финском и шведском языках, причем оба названия являются одинаково официальными, как и название города. Список см. Названия мест в Финляндии на финском и шведском языках.

Саамские языки[править | править код]

На территории современной Финляндии распространено три саамских языка — инари-саамский язык (от 300 до 400 носителей языка), северносаамский язык (около 2000 носителей языка) и колтта-саамский язык (около 400 носителей языка), при оценке общего числе саамов в 6—8 тысяч человек. На саамских языках ведётся преподавание во многих детских садах и школах Саамского региона, имеются различные программы сохранения и возрождения саамских языков. Права саамского населения Финляндии на сохранение и развитие своего языка закреплены в Конституции страны и других законодательных актах. Вместе с тем, саамские языки в Финляндии по-прежнему находятся под угрозой исчезновения, об этом, в частности, заявила в сентябре 2011 года министр юстиции Финляндии Анна-Майя Хенрикссон.

Основные особенности диалектов

Фонетические особенности

Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).

Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).

Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.

Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).

Такие сочетания гласных, как ea и , являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.

Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).

Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).

Морфологические особенности

Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант , . В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, , или mää, sää.

Значение Стандартный фин. язык Западные диалекты Восточные диалекты
я minä mä/mää/mnää minä/mie/miä
ты sinä sä/sää/snää sinä/sie/siä
он/она hän hän hää
мы me me(t) myö
вы te te(t) työ
они he he(t) hyö

Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.

Лексические особенности

Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).

Западные диалекты Восточные диалекты Значение
ehtoo ilta вечер
karitsa vuona ягнёнок
orpana serkku кузен/кузина
sonni härkä бык
lanka rihma нить
takki nuttu куртка
kutoa neuloa вязать
räätikkä lanttu брюква
kori vasu корзина
vadelma vattu малина
tykö luo предлог к
nisu vehnä пшеница
valakka ruuna мерин

История Финляндии

Люди на территории современной Финляндии появились еще в каменном веке. Примерно в 5000 году до н.э. люди на территории современной Финляндии уже умели изготавливать гончарные изделия. В 2500 году до н.э. в прибрежных районах Финляндии появилось сельское хозяйство. В бронзовом веке жители Финляндии имели контакты с разными племенами Скандинавии, что подтверждается археологическими находками.

Хотя Финляндия и находится в Скандинавии, предков современных финнов трудно назвать викингами. Историки к викингам относят воинские дружины предков современных датчан, шведов и норвежцев.

В 1155 году в Финляндию прибыли первые миссионеры из Швеции, и страна входит в состав Шведского королевства.

В XVI веке среди финской знати основным языком был шведский язык, а на финском языке говорили местные крестьяне. Во время протестантской Реформации финны постепенно становятся лютеранами. В 1640 году был образован первый финский университет в Турку.

В XVIII веке в результате двух войн между Швецией и Россией территория современной Финляндии была занята русскими войсками.

В 1809 году, в результате очередной войны между Швецией и Россией, земли Финляндии вошли в состав Российской империи.

4 декабря 1917 года, после Октябрьской революции в России 1917 года, Финский сенат подписал декларацию о независимости Финляндии, которая 6 декабря была одобрена Парламентом. Таким образом была образована Республика Финляндия.

С ноября 1939 года по март 1940 года продолжалась финско-советская война, в результате которой Финляндии пришлось вернуть СССР часть своей территории. Желая вернуть утерянные земли и приобрести новые территории, Финляндия вступила на стороне Германии в 1941 году в войну против СССР. Однако, в 1944 году Финляндия вышла из войны, и заключила мир с СССР.

В 1955 году Финляндия стала членом ООН, а в 1991 году ее приняли в ЕС.

Туризм в Финляндии – ТОП-10 главных достопримечательностей страны

Финляндия страна с очень развитой туристической инфраструктурой, потенциал которой, исключительно в силу давно устоявшихся предрассудков и шаблонов, не раскрыт, до сих пор не реализован полностью. За пределами страны считается, что в Финляндии «дорого и холодно» и что если она и пригодна для туризма, то исключительно в зимнее время – горнолыжные курорты страны известны всему миру.

Между тем, здесь есть на что посмотреть и помимо горнолыжных курортов, и в любое время года: за редким исключением, целые города Финляндии составляют её достопримечательности, культурное и историческое наследие этой замечательной страны, настоящие музеи под открытым небом.

В любом случае, трудно сказать, какая именно из достопримечательностей «самая-самая достопримечательная», хотя бы уже потому, что счёт им в Финляндии идёт на сотни, а то и тысячи по всей стране – от упомянутых выше древних петроглифах Астувансалми до суперсовременной обзорной башни и парка Пииникки.

Здесь легко можно сочетать неспешные прогулки пешком по весьма живописной местности с обзором памятников истории и архитектуры.

В одном только Хельсинки таких достопримечательностей ну никак не меньше сотни – и на любой, даже самый взыскательный вкус: музей под открытым небом Сеурасаари, крепость Суоменлинна, музей Маннергейма, Национальная библиотека Финляндии, Часовня тишины Камппи и другие.

А в бывшей финской столице Турку (некогда Або) свои двери отворят туристам городская библиотека, Абоский замок (замок Турку), музей ремёсел Луостаринмаки, морской центр «Форум Маринум». Определённо стоит посетить Ботанический парк Университета Турку и музей Сибелиуса.

Не отстаёт от Хельсинки и Турку и старинный Тампере (впрочем, в Финляндии все мало-мальски известные города старинные): город известен целым набором сооружений религиозного культа – кафедральный собор, Старая церковь, церковь Алексантери, церковь Калева, православная церковь. Особый интерес для туристов представляют Музей творчества Туве Янссон и, уж конечно, «Музей муми-троллей».

Отдельного слова заслуживает финская Лапландия. Изумительной чистоты озеро Инари, развлекательный комплекс «Сноуленд», Санта-Парк, Арктический центр «Арктикум», зоопарк «Рануа», ферма хаски Bearhill Husky, оленья ферма Sirmakko и другие достопримечательности этого удивительного северного края не оставят равнодушным никого.

На каком языке говорят в Финляндии

То, что Финляндия на протяжении нескольких веков была под влиянием Швеции и Российской Империи, отложило свой отпечаток на развитие истории, культуры и традиций в стране. Повлияло и на то, какие языки здесь являются официальными или используются как разговорные.

На каком языке говорят в Финляндии

Те, кто собираются ехать в Финляндию, должны понимать, что их может ожидать и на каком языке здесь нужно говорить.

Конечно же, главным разговорным языком считается финский. Если начать изучать его, то он не такой и сложный, как казалось бы, но имеет много нюансов:

  • Нужно знать, что есть финский разговорный и литературный языки. От этого будут зависеть и диалекты.
  • В финской речи насчитывают 16 падежей.
  • Шипящие согласные отсутствуют.
  • Слова чрезмерно длинные, образуются добавлением массы окончаний. В некоторых случаях одно слово может означать целое предложение.
  • Ударение всегда ставится на первый слог.
  • Русский язык длительное время использовался в Финляндии, поэтому некоторые слова по звучанию похожи.

Намного меньше жителей говорят на шведском языке, хотя есть регионы, где на нем общается почти 80% граждан. Если человек отправляется в Финляндию на несколько дней и не знает ни шведского, ни финского – не беда, он может свободно выразить свою мысль на английском. Его здесь изучают в школах, иногда даже выдают СМИ на английском или ведут занятия в ВУЗах.

К североевропейским народам можно обращаться и на саамском языке. Хоть сама народность составляет только 80 тыс. жителей по всей Скандинавии, но им удалось сохранить свою речь и первобытную культуру. Значительно меньше, но используется парацыганский язык (финский кало, на нем говорят финские цыгане) и карельский. Народы пытаются их сберечь как региональные языки, но они считаются исчезающими.

Государственный язык Финляндии

В Финляндии на официальном уровне утверждено два государственных языка – финский и шведский. Последний немного реже встречается в быту финнов, но имеет такое же право на существование и использование, как и финский. Оба языка должны изучаться в школьной программе на одном уровне.

Третье и четвертое места по популярности раздели русский, английский и эстонский языки (последний встречается не часто).

Два государственных языка имеют много общего и обладают общей исторической связью. Они вместе вошли в жизнь финнов, и это оставило свой след на традициях народа. Условно можно сказать, что Финляндия имеет зависимость от Швеции, поскольку почти 600 лет она была под её управлением. Еще в момент образования независимого финского государства шведский язык стал одним из официальных государственных. По закону на нем должны дублироваться все надписи и вывески в стране.

Русский язык в Финляндии

Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.

По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.

Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.

Нужен ли в Финляндии английский

Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.

Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.

Какие народы говорят на финских языках

На финском языке говорят не только в Финляндии, он используется как официальный язык национальных меньшинств в Норвегии и Швеции. На нем говорят этнические финны в указанных странах, а также представители финской диаспоры, которые в свое время выехали в США, Россию, Эстонию.

Государственные языки Финляндии

Коммуникативные средства общения народов этой страны, государственные языки Финляндии имеют долгую историю. Официально ими считаются финский и шведский, но в стране Суоми проживает немало носителей и других диалектов и наречий.

Немного статистики и фактов

  • Родным финский язык считают 92% жителей страны. Вторым – не более 6%.
  • На шведском языке дома говорит около 6% граждан Финляндии, а вторым его называет почти 41% опрошенных.
  • Официальными языками меньшинств в Финляндии считают саамские, цыганский и карельский.
  • Основные языки иммигрантов в Финляндии – эстонский и русский.
  • Среди иностранных наибольшее распространение в Суоми имеет английский. На втором месте идет немецкий, и совсем немногие финны владеют французским.
  • Носителями трех саамских языков являются лишь менее 3000 саамов. Еще столько же уже не владеют диалектами предков.
  • На карельском в Финляндии могут объясниться не менее 30 тыс. ее жителей. Как минимум, вдвое больше граждан страны владеют в совершенстве русским.

Два государственных языка в Финляндии – это результат исторических событий, во время которых два народа были очень тесно связаны друг с другом и территориально, и экономически, и политически.

История и современность

Находясь под шведским правлением на протяжении семи столетий, Финляндия лишь в 1809 получила в качестве официального родной язык. До начала XIX века единственным государственным был шведский. Дальнейшее пребывание Финляндии в составе Российской Империи принесло необходимость изучения русского, что было законодательно закреплено указом императора Александра I. Государственным языком Финляндии финский стал в 1892 году, после того, как всех чиновников обязали говорить на нем и выдавать документы. Шведский также продолжает оставаться государственным и преподается в течение трех лет школьной программы – с 7 по 9 классы. Несколько приграничных с Россией муниципалитетов выступили с инициативой заменить уроки шведского на русский, но правительство пока не одобрило этот проект.

Туристу на заметку

На юго-востоке и юге страны велика вероятность встретить русскоговорящих работников гостиниц, ресторанов, магазинов и просто прохожих на улицах. В остальных регионах придется объясняться на английском, которым финны неплохо владеют. В отелях крупных городов и инфоцентрах для туристов имеются в наличии карты и схемы проезда общественного транспорта на английском и даже на русском языках.

Sauna

Сауна

В сауне. Картина Аксели Галлен-Каллела. 1889 годKansallisgalleria

Слово «сауна» прочно ассоциируется с Финляндией и попало во многие языки из финского. Его этимология восходит к протофинскому слову sakna, образо­ванному от протогерманского stakna — «палка», «сарай», «стог», «прут» (отсюда русский «стог» и английский stack). Сначала sakna называли вырытую в снегу яму для временного укрытия, позже — жилую постройку, и, наконец, значение сузилось до современной сауны. 

Исторически сауна была неким ритуальным центром, в котором начиналась и заканчивалась жизнь: в сауне рожали или обмывали умерших. Это объясня­ется тем, что сауна была самым защищенным от бактерий и, следовательно, самым безопасным для подобного рода ритуалов местом. Финны говорят: «Сауна — аптека бедняка» (Sauna on köyhän apteekki), потому что верят в ее лечебные свойства. Есть и другая пословица: «Если болезнь нельзя излечить сауной, дегтем или спиртным, то болезнь излечить нельзя» (Jos ei sauna, terva ja viina auta niin kaivetaan hauta)  В некоторых вариантах встречается четвертый способ — «магия женщины»..

В древности считалось, что сауна — магическое место, которое позволяет поддерживать связь с умершими. Следы такого сакрального отношения можно увидеть и сегодня: сами финны говорят, что с детства учатся вести себя в сауне как в храме, почтительно относясь как к пространству, так и к процессу (для этого существует отдельный глагол saunoa). Современные финны ходят в сауну в любое время, обычно несколько раз в неделю и при любом удобном случае. Сауны бывают в жилых домах, квартирах, студенческих общежитиях, так что далеко ходить не нужно. А в программе семейных выходных, студенческой вечеринки и корпоратива всегда будет saunominen — процесс приня­тия сауны. 

Еще больше слов других культур

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

12 итальянских слов

Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Монета дня

Для молитвКинокостюм дня

«Метрополис» и роботБалет дня

«Жизель» (1841)

Архив

Территориальное двуязычие

Все муниципалитеты за пределами Земля где на обоих официальных языках говорят не менее 8% населения или не менее 3000 человек считаются двуязычными. Шведский соответствует этим критериям в 59 из 336 муниципалитетов, расположенных на Аландских островах (где это не имеет значения) и в прибрежных районах Остроботния область, Юго-Западная Финляндия (особенно в Åboland за пределами Турку) и Уусимаа. За пределами этих территорий есть города со значительными шведскоязычными меньшинствами, не соответствующими критериям. Таким образом, внутренняя часть страны официально говорит по-фински на одном языке. Финский язык соответствует критериям везде, кроме Аландских островов и трех муниципалитетов в Остроботния область, который также является единственным область, край на материковой части Финляндии — шведскоязычное большинство (52–46%).

В Саамские языки имеют официальный статус в самой северной Финляндии, в Утсйоки, Инари, Энонтекиё и часть Соданкюлянезависимо от пропорции динамиков.

В двуязычных муниципалитетах вывески на обоих языках, важные документы переводятся, и власти должны иметь возможность обслуживать их на обоих языках. Органы центральной администрации должны обслуживать население как на официальных языках, независимо от их местонахождения, так и на саамском в определенных обстоятельствах.

Места часто имеют разные названия на финском и шведском языках, причем оба названия являются одинаково официальными, как и название города. Список см. Названия мест в Финляндии на финском и шведском языках.

Карельский

Вплоть до Вторая Мировая Война, Карельский говорилось в исторической ГраницеКарельский регион на северном берегу Ладожское озеро. После войны переселенцы-карелы расселились по всей Финляндии. В 2001 году Общество карельского языка подсчитало, что в Финляндии этот язык понимают от 11 до 12 тысяч человек, большинство из которых — пожилые люди. По более поздним оценкам, в Финляндии 5000 человек, говорящих на первом языке, но размер языкового сообщества составляет 30 000 человек.

Карельский язык был признан Распоряжением Президента в ноябре 2009 года в соответствии с Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Это карельский язык, имеющий несколько диалектов, а не карельский диалект финского языка.

Государственный язык Финляндии

В Финляндии на официальном уровне утверждено два государственных языка – финский и шведский. Последний немного реже встречается в быту финнов, но имеет такое же право на существование и использование, как и финский. Оба языка должны изучаться в школьной программе на одном уровне.

Третье и четвертое места по популярности раздели русский, английский и эстонский языки (последний встречается не часто).

Два государственных языка имеют много общего и обладают общей исторической связью. Они вместе вошли в жизнь финнов, и это оставило свой след на традициях народа. Условно можно сказать, что Финляндия имеет зависимость от Швеции, поскольку почти 600 лет она была под её управлением. Еще в момент образования независимого финского государства шведский язык стал одним из официальных государственных. По закону на нем должны дублироваться все надписи и вывески в стране.

Национальная валюта

Сегодня евро не нуждается в особом представлении. Многим нашим соотечественникам эта валюта давно хорошо известна. Теперь, чтобы чувствовать себя в стране вольготно, туристам не приходится таскать с собой, подобно средневековому сеньору, мешок с несколькими пригоршнями звонких монет.

Банкноты представлены стандартным номиналом 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 евро,

Евро много не бывает :).

 монеты – 1,2, 5, 10, 20 и 50 центов, а также 1 и 2  €. По аверсу монеты можно понять, что её выпустил именно Банк Финляндии. Так, на лицевой стороне 5-евро (серия «Лето») изображен типичный летний пейзаж и низкостоящее солнце,

5 евро, аверс.

а на реверсе – кувшинки, и выгравировано название страны-эмитента «SUOMI FINLAND».

5 евро, реверс.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector