Инфоцентр

Содержание:

§ Копии документов, прилагаемых к резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы. Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей. Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

Фразы для окончания описания квалификации

  • every confidence in her ability to
  • give my unqualified recommendation
  • has always proved satisfactory
  • has my highest recommendation
  • have admiration and respect for
  • have no reservations in
  • hope this information proves helpful
  • if I can further assist
  • if you have further questions
  • if you need additional information
  • if you would like more information
  • recommend without reservation
  • recommend her very highly
  • request your favorable consideration of
  • should be given serious consideration
  • should you have any questions
  • will meet your expectations
  • will be successful in any enterprise he undertakes
  • will be a credit to your
  • will measure up to your high standards
  • will be a great addition to
  • would be an asset to your program
  • would be a valuable addition to

Помните, что не стоит включать в описание комментарии о расовой принадлежности, цвета кожи, религии, инвалидности, пола, национального происхождения, семейного положения, или родительского статуса.

§ Автобиография для трудоустройства в Германии

Автобиография — это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы. Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц. Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее

Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Mit Lücken im Lebenslauf gekonnt umgehen

Egal, ob du arbeitslos warst, einen Angehörigen gepflegt hast, du Elternzeit in Anspruch genommen hast – solche Auszeiten, welcher Art auch immer, haben Lücken im Lebenslauf zur Folge. Je nachdem, wie die Begründung hierfür ausfällt, ist das kein Weltuntergang. Es beeinflusst aber möglicherweise den Aufbau deines Lebenslaufs.

Wenn du derzeit arbeitslos bist, kann ein chronologischer Aufbau des Dokuments sinnvoll sein. Dann nennst du deine erste berufliche Erfahrung zuerst, gefolgt von den Jobs, die du anschließend hattest. Auf diese Weise sorgst du dafür, dass deine Arbeitslosigkeit nicht im Vordergrund steht.

Es geht bei diesem Vorgehen nicht darum, deine Arbeitslosigkeit zu verschleiern. Diese fällt dem Adressaten deiner Bewerbung ohnehin auf. Du hast jedoch die Chance, zu zeigen, was du kannst und bereits gemacht hast. Die Frage ist, wie du die Tatsache deiner Arbeitslosigkeit verpackst. Wähle deshalb auch deine Worte mit Bedacht. Selbst, wenn jeder weiß, worum es geht – du musst nicht schreiben, dass du im Moment „arbeitslos“ bist. Es wirkt positiver, wenn du von einer „beruflichen Neuorientierung“ sprichst. So suggerierst du, dass du diese Zeit aktiv nutzt.

Nicht jede Lücke ist ein Problem

Wenn du dann noch nachweisen kannst, dass du während deiner Jobsuche tatsächlich produktiv bist – etwa, indem du eine Fortbildung belegst –, wirkt das wesentlich besser, als wenn der Adressat deiner Bewerbung das Gefühl hat, dass du auf der faulen Haut liegst.

Wenn es sich um eine Pflegezeit, Elternzeit oder schlicht persönliche Auszeit, etwa für Reisen, handelt, kannst du das übrigens auch freimütig so benennen. Es spricht schließlich für dich, wenn du dich um Angehörige kümmerst. Manchmal braucht man eine Pause vom Beruf, um herauszufinden, wo der eigene Weg weitergeht – das kannst du offen zugeben, denn es stellt dich als jemanden dar, der weiß, was er will.

Опыт работы в резюме топ менеджера

Грамотный подход к составлению резюме предполагает описание опыта работы, где особенно важно указать на наличие умений, способных вызвать заинтересовать потенциального работодателя. Описание достигнутых результатов в цифровом выражении будет смотреться в анкете более выгодно. При составлении резюме Топ-менеджера надо рассказать в сжатом виде о полученном опыте управления коллективом

Следует помнить, что к «универсальным» специалистам, знающим обо всем, но понемногу, работодатели относятся с опаской. Лучше, чтобы это был богатый опыт работы по специализации, связанной с будущей профессией

При составлении резюме Топ-менеджера надо рассказать в сжатом виде о полученном опыте управления коллективом. Следует помнить, что к «универсальным» специалистам, знающим обо всем, но понемногу, работодатели относятся с опаской. Лучше, чтобы это был богатый опыт работы по специализации, связанной с будущей профессией.

Пример одного из опытов работы

Технически заполнить раздел с опытом работы в резюме несложно. Для этого вам достаточно заглянуть в трудовую книжку и вспомнить основные нюансы бывшей работы. Выбирайте для описания трудовой деятельности наиболее значимые и актуальные обязанности.

Пример опыта работы топ менеджера:

  • Период: 04.2015 — 02.2019
  • Организация: ООО «Эдельвейс»
  • Должность: Директор по продажам
  • Обязанности: — Контроль системы сбыта продукции предприятия; — Составление планов продаж и контроль их выполнения; — Поиск новых маркетинговых решений, организация маркетинговых проектов; — Формирование ценовой политики компании; — Поиск потенциальных покупателей, взаимодействие с клиентами; — Организация обучения и контроль работы дилеров; — Обслуживание компьютерной системы продаж.
  • Достижения (за 2 года): — Разработал и внедрил эффективную систему учета сбыта; — За 3 года на 50% повысил объемы региональных продаж; — План продаж за 2019 год выполнен на 130%; — Провел 15 дилерских съездов и 10 конференций.

Резюме специалиста без опыта

Очень сложно давать рекомендации претендентам на руководящую должность в случае отсутствия у них практического опыта. Шансов получить перспективную руководящую должность в этом случае крайне мало. В конкурентной борьбе в такой ситуации поможет достойный уровень образования, наличие специализированных курсов повышения квалификации и активная мотивация к работе.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.

Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.

Es ist schon spät. Уже поздно.

Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

Как написать Lebenslauf резюме на немецком языке?

Как написать Lebenslauf резюме на немецком языке?

Если вы хотите устроиться на работу, поступить в ВУЗ в Германии, то для начала вам понадобится отослать работодателям/приемной комиссии Bewerbungsunterlagen (документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу/учебу), в которые входит ваш Lebenslauf и Bewerbung.Также, это может потребоваться при получении национальной визы в Германию с целью обучения/работы там.

Поясню, что это такое на русском языке:

В этой статье мы рассмотрим Lebenslauf, как правильно его написать и что не упустить из виду.

В Lebenslauf содержится вся ваша личная информация: от даты рождения до места и опыта работы. Для написания Lebenslauf потребуется лист размера А4. Lebenslauf можно писать как от руки, так и на компьютере (но подпись должна быть от руки). При написании автобиографии желательно уложиться в 1 страницу (но если не получается, то это конечно не беда).

Также, все пункты в биографии должны быть написаны в хронологическом порядке (от рождения до настоящего момента).

Разберем все по пунктам и в какой последовательности писать Lebenslauf.

Существует два варианта последовательности написания резюме!

Первый вариант:

1. Заголовок « Lebenslauf » 2. Фотография — можно вверху справа либо сделать отдельно главный лист/обложку к Bewerbungsunterlagen с заголовком и в середине поставить свое фото. 3. Личные данные (Persönliche Daten), а именно:

12. Хобби/увлечения (Hobbys) — спорт, музыка, литература, техника, политика…. 13. Место, дата и подпись (Ort, Datum, Unterschrift) — всё от руки.

Второй вариант (предпочтительнее):

1. Заголовок « Lebenslauf » 2. Фотография — можно вверху справа либо сделать отдельно главный лист/обложку к Bewerbungsunterlagen с заголовком и в середине поставить свое фото. 3. Личные данные (Persönliche Daten), а именно:

12. Хобби/увлечения (Hobbys) — спорт, музыка, литература, техника, политика…. 13. Место, дата и подпись (Ort, Datum, Unterschrift) — всё от руки.

Так почему же второй вариант лучше? Работадель — человек занятой и, взяв ваше резюме, для него в первую очередь важным будет увидеть, где, кем и как долго вы работали, проходили практику и высшее образование. Поэтому, в первую очередь предпочтительнее будет, если резюме вы начнете не со школы, а с работы!=)

P.s. По поводу фотографии в Lebenslauf — от нее также многое зависит, так как шеф в первую очередь посмотрит на фото и потом уже будет читать вашу автобиографию! На фото будьте позитивны, открыты, с легкой улыбкой! Фото можно сделать либо цветную либо черно-белую. Но лучше выбрать ч/б фото, т.к. это вас отличит и вы будете смотреться лучше. Пример Lebenslauf-1 посмотрите ЗДЕСЬ (нажмите).

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)

Дополнительные особенности

Немцы предпочитают долгие беседы, поэтому если вас серьезно рассматривают в качестве кандидата, то среднее время разговора будет составлять около часа.

Но не волнуйтесь, если с вами разговаривали меньше, особенно если это только один из этапов.

Язык — далеко не все, что необходимо, чтобы произвести хорошее впечатление. Любовь немцев к пунктуальности уже давно стала притчей во языцех, но нелишним будет напомнить о ней еще раз.

Лучше приехать на встречу заранее, чем опоздать хотя бы на 5 минут.

Если вам устроили экскурсию по компании, то это очень хороший знак. Как правило, так делают только в случае, если ваша кандидатура является особо ценной.

Обычно перед встречей кандидату сообщается, сколько представителей со стороны компании будет с ним разговаривать. Если вам не сообщили эту информацию — смело переспрашиваете, это является частью корпоративного этикета.

Ваших собеседников вам должны заранее представить по именам

Это очень важно, потому что при знакомстве далеко не все немцы четко произносят свои имена

Источник

Топик «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.

Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.

Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.

Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.

Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.

In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.

Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!

Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.

Что не надо писать в резюме (Anschreiben)

Чтобы кратко изложить всю важную информацию, стоит придерживаться стандартов, актуальных для Германии. У HR-менеджеров не возникнет желания искать суть в длинных абзацах, чтобы понять мотивацию отправителя. Поэтому нужно постараться заинтересовать потенциального начальника своими навыками и знаниями. Все сопутствующие вопросы будут рассмотрены при личной встрече, если резюме на работу будет иметь успех.

При написании автобиографии стараются избегать больших разрывов в работе. В действительности это могли быть попытки открыть свой бизнес, вынужденный отпуск из-за болезни или декрет. Если подобные пробелы есть в резюме на работу, то их нужно обязательно заполнить, но объяснить их лучше ведением предпринимательской деятельности или повышением квалификации.

По современным меркам считается полезной инвестицией тратить личные ресурсы на повышение квалификации и прохождение полезных курсов, поэтому самообразованием можно объяснить временной перерыв.

В немецких компаниях считается неприемлемым соискателю первым звонить в отдел кадров, чтобы узнать, было ли получено резюме и на каком этапе находится его рассмотрение. В российских компаниях подобная тактика может быть расценена, как заинтересованность претендента, но в Германии воспримется скорее, как навязчивость. Чтобы не произвести плохого впечатления о себе, стоит набраться терпения. В Германии обычной практикой считается рассматривать Bewerbung в течение нескольких недель и даже месяцев.

Дождавшись положительного ответа от HR отдела с приглашением на персональную встречу, нужно обязательно взять с собой распечатанные сопроводительное письмо и автобиографии. Перед встречей необходимо заранее перевести дипломы на немецкий язык и приложить их к пакету документов Bewerbung.

Изучив приведенные в статье рекомендации, можно приступить к составлению резюме, чтобы получить желаемую должность в немецкой компании. Ориентируясь на конкретного работодателя, необходимо адаптировать свое заявление под его требования. Использованные шаблоны помогут придерживаться стандартных правил, но соискателю нужно проявить индивидуальность, чтобы его Bewerbung выделился среди прочих.

Источник

So viel wie nötig, so wenig wie möglich

Eng verknüpft hiermit ist dieser Aspekt. Wie auch beim Anschreiben trifft für den Lebenslauf dieses Sprichwort zu: In der Kürze liegt die Würze. Kein Verantwortlicher möchte mehr lesen müssen als unbedingt nötig. Es zeugt von deinen Fähigkeiten, wenn du in der Lage bist, Wichtiges von Unwichtigem zu trennen. Es sollte beim Verfassen deiner Bewerbungsunterlagen immer dein Ziel sein, die Dinge auf den Punkt zu bringen. Für Personalverantwortliche ist es ärgerlich, wenn sie in einer Flut von irrelevanten Aspekten nach den entscheidenden Dingen suchen müssen.

Dein Lebenslauf sollte alle wichtigen Informationen enthalten – nicht mehr und nicht weniger. Kürze deshalb unnötige Gesichtspunkte heraus. Wenn du nicht das Gefühl hast, dass dich eine bestimmte Information besonders qualifiziert, lasse sie im Zweifelsfall weg.

Gehe dabei unbedingt einheitlich vor. Wenn du an einer Stelle auf eine Art und Weise kürzt, die sich beispielsweise auf die generelle Beschreibung einer Tätigkeit auswirkt, wende dieses Prinzip auch auf alle anderen Jobs und praktischen Erfahrungen an. Andernfalls wirkt dein Lebenslauf nicht durchdacht.

Frage dich bei der Entscheidung, was du im Lebenslauf haben möchtest und was überflüssig ist, auch, was diese Erfahrung oder Fähigkeit über dich aussagt. Spielt das vierwöchige Praktikum, das du vor 15 Jahren absolviert hast, wirklich noch eine Rolle, wenn es um den angestrebten Job in Führungsposition geht? In manchen Fällen mag die Antwort tatsächlich Ja lauten. In den meisten Fällen kannst du darauf verzichten, solche Erfahrungen aufzulisten.

Информация об опыте

Самый важный компонент любого резюме. Обычно информация делится на смысловые части:

Профессиональный опыт. Можно указывать опыт деятельности в различных областях, но акцент следует сделать только на том опыте, который необходим для трудоустройства на желаемую должность. Указываются календарные даты начала и окончания работы, наименование работодателя, занимаемая должность, трудовые обязанности и сфера деятельности

Образование
Обращаем внимание на отличные результаты во время обучения, если таковые присутствовали

Указываем оконченные средние и высшие учебные заведения, также с датами обучения в этих учреждениях
Факультет, присвоенная квалификация – всё это крайне важно для работодателя

Дополнительное образование. Очень хорошо, если оно дополняет специальное профессиональное образование.

Практика

Здесь могут значиться только те сферы деятельности, которые позволили вам освоить профессию. Особенно хорошо, если будет приложен отзыв с положительной характеристикой руководителя практики

Прочие виды выполняемой деятельности. Имеет смысл указать информацию, которая способна произвести хорошее впечатление о соискателе, его характере и личных качествах, необходимых на новой работе.

Резюме можно оформить в виде двух колонок. В левой записываются даты и пояснения, в правой личная информация. Группировка всех данных в виде блоков поможет упростить восприятие информации.

При написании резюме можно использовать клише, однако фразы и предложения должны отражать индивидуальность соискателя. Желательно использовать простой язык и избегать длинных предложений

Обратите внимание, что в резюме не должны быть «белые пятна», которые просто выпадают из вашей профессиональной жизни. Здесь можно указать пребывание в декретном отпуске, болезнь или просто саморазвитие, обучение

И не стоит забывать, что резюме – это в первую очередь, ваша реклама и любая информация здесь призвана показать соискателя в наилучшем свете.

🚩 Сопроводительное письмо переводчика

При отборе кандидатов знание иностранного языка является хоть и важным, но не единственным критерием для приглашения на собеседование. Как правило, ищут человека, который будет соответствовать корпоративной культуре и будет обладать высокими моральными качествами.

Рекрутеры уже на этапе просмотра резюме хотят увидеть вас с человеческой стороны: узнать чем вы живете, чем интересуетесь. Всё это можно рассказать в сопроводительном письме, поэтому советуем его обязательно писать.

В письме будет уместно рассказать о вашей мотивации, какую пользу вы сможете принести компании, почему нужно обратить внимание именно на вас. Также вполне приемлемо упомянуть о своих ожиданиях от работы

Anschreiben или сопроводительное письмо

HR-менеджеры в немецких компаниях особое внимание обращают в документах на грамотность письма и соответствие установленным стандартам. Шанс быть приглашенным на личную встречу с работником по персоналу получают только те, кто заранее отправил по почте пакет документов на должность

Чтобы произвести хорошее впечатление, нужно писать по правилам и на немецком языке.

Для тех, кто в первый раз устраивается в немецкую компанию, не лишним будет ознакомиться с основной терминологией. Понятие «Bewerbung» означает процесс рассылки своих персональных данных в HR отделы. В пакет входят такие документы:

Главное в резюме для немецкого кадровика

Резюме – биография, по-немецки Werdegang, Lebenslauf – второй по рангу документ в пакете, после заявления о приёме на работу. Сотруднику отдела кадров компании-работодателя резюме помогает быстро узнать и оценить способности соискателя.

Упорядоченная и аккуратно предотавленная биография позволит кадровику определить квалификацию, знания и опыт кандидата. Наглядность и структурированность резюме повысит шансы на получение приглашения на собеседование.

Не относитесь снисходительно к написанию резюме, поскольку CV – инструмент, составляющие первое впечатление о работнике. Ниже даны советы и приёмы, которые сделают описание профессионального пути подходящим для общения с немецким работодателем.

Согласованность биографии и сопроводительного письма

Биография предоставляет необходимую информацию о кандидате. Навыки и опыт, упомянутые в сопроводительном письме, расписываются подробнее. Первая проверка отдела кадров в Германии: информация в письме и в резюме не противоречива. Если в письме сказано “многолетний опыт работы программистом”, а в резюме программированию посвящено две строчки, документы отправятся в корзину.

Структура резюме

Работодатель на основании биографии соискателя определяет, насколько человек подходит для предлагаемой должности. Выделяйте в тексте ключевую информацию о навыках и профессиональном опыте.

Кадровик не станет всматриваться в мелкий шрифт списка из 42 пунктов. Покажите 5 основных навыков и опыт работы вверху на первой странице, детали оставьте в подробном описании проектов ниже.

Плохая структура резюме – нет фото, мелкий шрифт, трудно понять где основная информация

Впечатление

В распоряжении сотрудника отдела кадров лишь несколько листков бумаги. Листки создают первое впечатление о соискателе. Основное место среди документов, которые дают работодателю информацию о личности кандидата, занимает резюме. Если на работника отдела кадров резюме не произведёт впечатления, бумаги улетят в мусорное ведро.

Уделите внимание внешнему виду CV. Ровные отступы полей, приемлемый шрифт, солидное фото – резюме на первый взгляд должно выглядеть приятно

Хорошая структура резюме – фото, разделы, сразу видна основная информация о соискателе

Памятки

Нижеуказанная информация и памятки помогут Вам подать заявление о выдаче долгосрочной визы самостоятельно. Документы на русском языке должны быть предоставлены с переводом на немецкий язык, выполненным переводчиком, имеющим соответствующие полномочия.

Бланк заявления

Заявление о выдаче национальной визы*Бланк заявления для указания контактных данныхИнформация об обработке персональных данных

*Заявление можно заполнить онлайн

Повторный въезд

У Вас есть действующий вид на жительство в Германии, но Вам нужно оформить новый заграничный паспорт, поскольку Ваш старый заграничный паспорт был утерян или украден?

Ваш электронный вид на жительство был утерян или украден?

В нашей нижеуказанной памятке Вы найдете дополнительную информацию и список документов, которые необходимо предоставить при подаче заявления о выдаче визы с целью повторного въезда.Повторный въезд

Воссоединение семьи

  • Подтверждении знаний немецкого языка при подаче заявления о выдаче визы для воссоединения с супругом/-oй
  • Заключение брака в Германии с целью последующего постоянного проживания
  • Воссоединение с супругом/-ой
  • Воссоединение с гражданами ЕС
  • Воссоединение с ребенком-гражданином Германии
  • Воссоединение несовершеннолетнего ребенка с семьёй
  • Воссоединение прочих членов семьи

Трудовая деятельность

  • Осуществление несамостоятельной трудовой деятельности
  • Перечень документов для проведения ускоренной процедуры для специалистов
  • Голубая карта ЕС
  • Трудовая деятельность в качестве специалиста в сфере информационных технологий с трудовым стажем в данной профессии
  • Работа в качестве ученого/исследователя
  • Осуществление самостоятельного бизнеса и работа по свободным профессиям
  • Работа в качестве деятелей искусства/артистов
  • Работа в качестве водителя в сфере грузоперевозок и водителя автобуса
  • Виза для въезда с целью признания иностранной профессиональной квалификации в Германии
  • Виза для въезда с целью поиска работы
  • Выезд на работу в качестве домработниц и нянь (Au-Pair)
  • Выезд на добровольную (волонтерскую) службу
  • Прохождение практики
  • Осуществление деятельности по преимущественно религиозным мотивам

Информация о признании российского диплома о высшем образовании

Для получения визы с целью осуществления трудовой деятельности может потребоваться в том числе и признание в Германии Вашего иностранного документа о высшем образовании или подтверждение его соответствия какому-либо германскому диплому. Если Вам будет необходимо выполнить такое условие, Вы найдете соответствующую информацию в наших памятках.

Факт соответствия Вы можете проверить в  базе данных ANABIN. Если Ваша специальность/Ваш вуз не занесены в базу данных или не приравнены к категории «соответствует/сопоставимо», Вам следует сначала провести оценку документа об образовании в ZAB  (Центральное ведомство по вопросам иностранного образования). Такую оценку необходимо провести в том числе и для тех специальностей, которые приравнены к категории «условно сопоставимо».

Образование

  • Обучение в высшем учебном заведении / колледже довузовской подготовки или на языковых курсах в рамках довузовской подготовки
  • Профессиональная подготовка
  • Виза для поиска места прохождения профессионального обучения/ для абитуриентов
  • Языковые курсы
  • Обучение в школе или школьный обмен более 3 месяцев

Открытие блокированного счёта

Наличие средств к существованию в рамках процедуры выдачи визы можно также подтвердить открытием блокированного счёта. Подробнее

Der Lebenslauf или биография

В разделе биография (Lebenslauf) описывается биография и карьерный путь кандидата. Обычно биографию составляют в виде таблицы, в которой кандидат тщательно и аккуратно собирает важные события и личные достижения, имеющие отношения к вакансии.

Существуют различные способы составить биографию (Lebenslauf) для резюме. Традиционный вариант — это, так называемая, немецкая прямая хронологическая биография (chronologischer «deutscher» Lebenslauf), в которой перечисляются в последовательно все этапы карьеры, начиная от окончания школы и заканчивая настоящим временем. Этот вариант несколько неудобен для пожилых соискателей и соискателей с большим опытом работы, т.к. в такой биографии актуальную информацию надо искать в конце документа.

В связи с этим все большую популярность приобретает другой вариант, так называемая, американская обратная хронологическая биография (umgekehrt chronologische «amerikanische» Lebenslauf). В этом случае биография начинается с текущего времени и заканчивается школой.

Тем не менее, оба варианта биографии (Lebenslauf) одинаково приемлемы и оба варианта прекрасно принимаются сотрудниками кадровых служб.

Не забудьте указать в биографии (Lebenslauf) и на титульном листе свое имя, фамилию, а так же название компании, в которую вы направляете резюме. Без этого есть шанс, что ваши бумаги могут быть утеряны или перепутаны среди других бумаг, это приведет к тому, что ваше резюме не будет рассмотрено.

Вообще отнеситесь внимательно к указанию в резюме своих данных — фамилии и имени, а также названия компании, в которую вы направляете резюме. Название компании должно быть написано правильно с указанием организационно правовой формы, например, ООО «Условная фирма» («Beispielfirma GmbH»). Если вы сомневаетесь в написании названия, посмотрите эту информацию на сайте компании.

Как мы уже писали в начале этой статьи, особенно важна адресность резюме, т.е. необходимо обратиться к какому-то сотруднику компании лично, указав в приветствии его фамилию и имя. Для небольших организаций с численностью до десяти человек можно направлять резюме на имя руководителя компании. Более крупные компании обычно в описании вакансии указывают контактное лицо — данные сотрудника, рассматривающего резюме по данной вакансии. Если этой информации нет, то можно позвонить в компанию и уточнить, на чье имя следует направлять резюме. Это нормальная практика. Более того, если фамилия сотрудника трудная, нет ничего страшного в том, что бы попросить проговорить её по буквам или сверить правильность написания. Гораздо хуже, если в своем резюме вы неправильно укажете фамилию или имя сотрудника компании, к которому вы обращаетесь.

Маленькая хитрость. Если в объявлении о вакансии указаны только фамилия (и инициалы) сотрудника компании, то не поленитесь узнать имя сотрудника. Это выделит вас из остальных кандидатов, которые, скорее всего, не приложат подобных усилий. Естественно имя не надо использовать в тексте сопроводительного письма к резюме, речь идет о том, чтобы указать его в качестве адресата, кому вы направляете свое резюме.

Особенности вокабуляра

Что уж говорить о тех, кто собирается проходить его на иностранном?

Тут надо отметить, что большинство немцев лояльны к ошибкам, и если ваша работа не будет связана с общением с клиентами, то погрешности не уменьшат ваши шансы.

При этом очень важно сохранять уверенность. Какими бы не были ваши знания, будьте невозмутимы и уделите как можно больше времени домашним заготовкам

Для начала — составьте список основных ключевых слов и понятий, относящихся к вашей сфере деятельности. Ими при необходимости можно легко жонглировать в рассказе.

Следующий этап — подготовьте несколько связующих выражений и вводных слов, которые сделают ваш язык более разнообразным и грамотным. Слово aber — популярный паразит, постарайтесь не вставлять его в начале предложения, это звучит не очень красиво. Запомните основное правило kurz und bündig. Каким бы обширным не был ваш вокабуляр, главное выражать свои мысли кратко и лаконично.

На собеседовании вам могут начать задавать неожиданные вопросы. Например, попросить в деталях рассказать о своем хобби — к этому можно подготовиться заранее.

Но иногда кадровики любят задавать вопросы на общую эрудицию. Если такой вопрос прозвучал на вашем собеседовании — не волнуйтесь. Вполне нормальным считается взять паузу и подумать. Также не стесняйтесь переспрашивать, если что-то непонятно.

Практически обязательный пункт любого собеседования это вопросы от соискателя. Их наличие — показатель вашей заинтересованности и серьезного подхода к делу, а все это очень ценится в Германии.

Советуем заранее подготовить пул вопросов. Хорошо, если они будут касаться не только внутреннего распорядка и системы мотивации, но и долгосрочных целей компании и вариантов карьерного роста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector